您現在的位置: 跨考網大三考研正文

翻譯碩士專業(yè)學位授權點基本條件_跨考網

最后更新時間:2010-05-17 09:46:33
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

一、學科條件

在外國語言文學一級學科下,應已獲得所申請語種的二級學科碩士學位授權點,或外國語言學及應用語言學二級學科碩士學位授權點,且應為2003年第九批或之前獲得的碩士學位授權點;已開設“翻譯”或“翻譯理論與實踐”等專業(yè)方向;體現培養(yǎng)單位培養(yǎng)特色的相關學科一般應具有碩士學位授權點。

二、師資條件

翻譯碩士分為筆譯和口譯兩個方向。所申請的翻譯碩士每個方向,都須有6名以上專任教師擔任核心課程的教學,并有不少于4名的兼職教師。

1. 專任教師應具有外語相關學科碩士以上學位,其中50%以上的教師應有筆譯或口譯的實踐經驗。筆譯教師應正式出版過20萬字以上的譯作;口譯教師應有書面證明曾經擔任過20場次以上大型涉外活動的口譯。

2. 兼職教師應聘請以翻譯工作為職業(yè)、并具有與翻譯相關的中高級職稱的人員來擔任,每位兼職教師每年應能主講1門以上翻譯碩士課程。

3. 專任教師和兼職教師中具有高級職稱的比例應不低于40%。

4. 所有任課教師都必須充分認識到專業(yè)學位研究生與科學學位研究生在培養(yǎng)目標、培養(yǎng)方法、授課內容等方面的區(qū)別,熟悉并能靈活運用適合專業(yè)學位翻譯教學的教學方法。

三、教學條件

翻譯碩士的教學條件涵蓋課程設置、教學設施和教學方法等3個方面的條件。

1. 翻譯碩士課程包括學位課、專業(yè)必修課和專業(yè)選修課等3大門類。培養(yǎng)單位須具有開設這些課程的條件和經驗。

2. 教學設施包括多媒體教學設施、網絡設施、供翻譯碩士教師和學生使用的圖書及音像資料等。申請設立口譯方向的,須擁有數字化語言實驗室和同聲傳譯實驗室;申請設立筆譯方向的,須擁有專用筆譯實驗室及供筆譯教學使用的翻譯軟件或資料庫。

3. 擔任翻譯碩士教學任務的教師須具有豐富的教學經驗和翻譯實踐經驗,并熟悉適合翻譯教學的教學方法。

四、實踐條件

實踐教學是翻譯碩士專業(yè)學位教學的一個重要組成部分,也是有別于傳統(tǒng)的、學術型翻譯人才培養(yǎng)的最大特點。翻譯碩士培養(yǎng)單位須有一個以上、能為學生提供翻譯實踐機會的、比較穩(wěn)定的實習實踐基地,確保完成翻譯碩士的實踐教學。

五、培養(yǎng)模式

翻譯碩士的培養(yǎng)采用課堂研討、口筆譯模擬和現場實訓等多種形式。在教學安排中對學生在學期間必須完成的翻譯實務要有明確、具體的規(guī)定。任課教師必須熟悉現代化的教學手段和網絡技術,在課堂教學和實踐教學中要充分發(fā)揮學生的互動性和學習自主性。

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數政英班) 每月20日 22800起(協議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網注明“稿件來源:跨考網”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網和跨考網)所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網”,違者本網將依法追究法律責任。

②本網未注明“稿件來源:跨考網”的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網”,本網將依法追究法律責任。

③如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與跨考網聯系,電話:400-883-2220