您現(xiàn)在的位置: 跨考網公共課英語詞匯正文

2020考研英語備考:看閱讀記單詞(4)

最后更新時間:2019-09-24 16:45:43
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  對于考研英語而言,最令人頭疼的一塊是考研英語單詞。單詞貫穿英語復習的始終,進入強化階段,考生們依然不能夠掉以輕心。為了讓同學們更好的記憶單詞,下面小編為考生推薦一種新的復習方法,根據閱讀記單詞,希望有助于同學們備考。

  》》2020考研英語備考:10大閱讀邊看邊記單詞

  Science has long had an uneasy relationship with other aspects of culture. Think of Galileo’s 17th century trial for his rebelling belief before the Catholic Church or poet William Blake’s harsh remarks against the mechanistic worldview of Isaac Newton. The schism between science and the humanities has, if anything, deepened in this century.

  Until recently, the scientific community was so powerful that it could afford to ignore its critics - but no longer. As funding for science has declined, scientists have attacked “anti-science” in several books, notably Higher Superstition, by Paul R. Gross, a biologist at the University of Virginia, and Norman Levitt, a mathematician at Rutgers University; and The Demon-Haunted World, by Carl Sagan of Cornell University.

  Defenders of science have also voiced their concerns at meetings such as “The Flight from Science and Reason,” held in New York City in 1995, and “Science in the Age of (Mis)information,” which assembled last June near Buffalo.

  Anti-science clearly means different things to different people. Gross and Levitt find fault primarily with sociologists, philosophers and other academics who have questioned science’s objectivity. Sagan is more concerned with those who believe in ghosts, creationism and other phenomena that contradict the scientific worldview.

  A survey of news stories in 1996 reveals that the anti-science tag has been attached to many other groups as well, from authorities who advocated the elimination of the last remaining stocks of smallpox virus to Republicans who advocated decreased funding for basic research.

  Few would dispute that the term applies to the Unabomber, those manifesto, published in 1995, scorns science and longs for return to a pretechnological utopia. But surely that does not mean environmentalists concerned about uncontrolled industrial growth are anti-science, as an essay in US News & World Report last May seemed to suggest.

  The environmentalists, inevitably, respond to such critics. The true enemies of science, argues Paul Ehrlich of Stanford University, a pioneer of environmental studies, are those who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth.

  Indeed, some observers fear that the anti-science epithet is in danger of becoming meaningless. “The term ´anti-science´ can lump together too many, quite different things,” notes Harvard University philosopher Gerald Holton in his 1993 work Science and Anti Science. “They have in common only one thing that they tend to annoy or threaten those who regard themselves as more enlightened. ”

  譯文

  科學與文化的其他方面的關系一直都很不穩(wěn)定。想想看,17世紀伽利略由于他叛逆性的信仰而遭受到天主教會的審判,詩人威廉·布萊克對艾薩克·牛頓的機械論世界觀進行尖銳地批判。本世紀,科學與人文之間的分裂加劇了。

  直到前不久,科學界有著如此之強大的權威以致可以對其批評者不予理會——但是現(xiàn)在不是這樣的情況了。由于科研經費減少,所以科學家出了幾本書對 “反科學”勢力進行批評,其中值得注意的有弗吉尼亞大學生物學家保羅·R·格羅斯和拉特格斯大學的數學家諾曼·萊維特合著的《高級迷信》及康奈爾大學的卡爾·薩根著的《鬼怪世界》。

  科學的捍衛(wèi)者們也在一些會議上表示了他們的擔憂。比如,1995年在紐約市召開的“遠離科學和理性”會議,以及去年6月在布法羅市召開的“信息(迷信)時代的科學”會議。

  顯然,對于不同的人反科學有著不同的含義。格羅斯和萊維特主要對質疑科學客觀性的社會學家、哲學家和其他學者進行批評。薩根則更關注那些相信鬼怪、上帝造物論和其他與科學世界觀不同的人。

  1996年的一項新聞調查報道表明,反科學的標簽也貼在了許多其他的群體上,例如從提倡消滅所有現(xiàn)存的天花病毒的官員到支持削減基礎研究基金的共和黨人大都有著反科學的傾向。

  如果把這一詞用在仇視現(xiàn)代文明的恐怖主義者身上,也不會引起太多的爭議,因為他們曾在1995年公開發(fā)表過對科學的蔑視并且渴望回到前技術時代理想社會的聲明。但是并不意味著那些對毫無控制的工業(yè)發(fā)展表示憂慮的環(huán)境主義者也是反科學的,正如去年5月份一篇刊登在《美國新聞和世界報導》的文章似乎暗示過這樣的例子。

  環(huán)境主義者毫無疑問要對此類的批評做出回應。斯坦福大學的保羅·埃利希是環(huán)境研究的先驅者,他認為,科學的真正的敵人是那些對工業(yè)增長帶來的全球變暖、臭氧層稀薄及其他后果的證據提出質疑的人。

  確實,一些觀察者擔心反科學這個詞正處于消失的邊際。哈佛大學的哲學家杰拉爾德·霍爾頓在1993年的著作《科學和反科學》的一書中寫道“‘反科學’這個詞可以包含很多迥然不同的東西,他們只有一點是相同的,就是會激怒或威脅那些自以為比別人更有見識的人。”

  詞匯

  antic n. 滑稽動a. 古怪的

  例句:Everyone laughed at his foolish antics. 大家都笑他那種愚蠢的滑稽動作。

  advocate n. 提倡者, 擁護者vt. 主張, 提倡

  例子:He will be his own best advocate. 他自己就是最好的辯護人。

  詞組:an advocate of peace擁護或提倡和平的人

  同義詞:defend support

  反義詞:impugn

  critic n. 批評家, 評論家, 吹毛求疵者

  例句:Critics劇評家們把那個劇本簡直批評得體無完膚。 really slapped the play around.

  詞組:film critic電影評論sports critic體育評論家armchair critic 閉門造車的批評家, 不做調查研究的批評家; 不負責任的批評家

  consequence n. 結果, 重要性

  派生:consequent a. 隨之發(fā)生的 consequently ad. 因而,所以

  例句:In consequence of his bad work, I was forced to dismiss him. 由于他工作表現(xiàn)不好,我只好把他辭退。

  詞組:answer for the consequences 對后果負責as a consequence 因而, 結果face the consequences of one's action 自食其果in consequence 因此, 結果in consequence of…… 的結果, 因為……的緣故, 由于of consequence 有勢力的; 重要的take the consequences 自食其果, 承擔責任take upon oneself the consequences 自己承擔后果without negative consequence 沒有副作用without reflecting on the consequences 不顧后果

  反義詞:cause

  deepen vi. 深化vt. 使加深, 使強烈

  例句:We'll have to deepen the well if we want more water. 想獲得更多的水,我們必須把井加深。

  詞組:deepen a trench使壕溝加深

  dispute n. 爭論vt. 爭論vi. 爭論

  派生:disputable a. 可爭議的;可疑的 disputation n. disputatious a. 愛爭論的

  例句:A judge may direct a defendent to admit matters not really in dispute. 法官可以指示被告承認基本沒有爭議的事情。

  詞組:beyond dispute 無爭論余地; 的確, 無疑past dispute 無爭論余地; 的確, 無疑without dispute 無爭論余地; 的確, 無疑out of dispute 無爭論余地; 的確, 無疑in dispute 在爭論中; 尚未解決under dispute 在爭論中; 尚未解決settle a dispute with sb. 同某人解決爭端settle disputes between 調解……之間的爭端dispute with sb. about 與某人爭論某事dispute with sb. on 與某人爭論某事

  同義詞:argue bicker contest debate fight oppose quarrel resist

  反義詞:agree

  depletion n. 消耗, 耗盡, 放血

  例句:We must seek immediate solutions for problems leading to the rapid depletion of the earth's ozone layer. 我們必須尋求立即解決引起地球臭氧層快速損耗的問題的辦法。

  elimination n. 除去, 消除, 消滅

  派生:eliminate vt. 消滅,消除

  例句:Their elimination from the competition was a great surprise. 他們在比賽中遭到淘汰是個很大的意外。

  epithet n. 渾名, 綽號, 稱號

  例句:A name, especially a descriptive nickname or epithet acquired through usage over a period of time. 綽號名,尤指一描述性的綽號或因一段時間的習慣而得的諢名。

  enlightened a. 有知識的, 進步的, 文明的

  例句:An enlightened government should permit the free expression of political opinion. 一個開明的政府應當允許自由發(fā)表政見。

  industrial a. 工業(yè)的, 供工業(yè)用的, 工業(yè)高度發(fā)展的, 產業(yè)的n. 工業(yè)工人, 工業(yè)股票

  例句:The river forms the division between the heavy industrial and light industrial areas of the city. 這條河成了這座城市重工業(yè)區(qū)和輕工業(yè)區(qū)的分界線。

  詞組:industrial areas工業(yè)區(qū)industrial workers產業(yè)工人an industrial country工業(yè)國industrial alcohol工業(yè)用酒精an industrial crop勞做收獲

  lump n. 塊, 瘤, 很多, 腫塊, 笨人vt. 使成塊狀, 混在一起vi. 結塊

  例句:He is not a mere lump of clay but a feeling creature. 他不僅具有血肉之軀而且是一個有感情的人。

  詞組:lump it 勉強忍受, 將就忍受

  同義詞:bump chunk hunk mass swelling

  mathematician n. 數學家

  例句:He is an English mathematician. 他是個英國數學家。

  manifesto n. 宣言, 聲明

  例句:The party set out (released) its manifesto yesterday. 該黨昨天發(fā)表了它的聲明。

  詞組:issue a manifesto發(fā)表一個宣言

  notably ad. 顯著地, 著名地, 尤其, 特別

  例句:Many members were absent, notably許多成員都缺席,特別是副主席也未到場。 the vice-chairman.

  ozone n. 臭氧層

  例句:Many groups of scientists quickly began monitoring the Antarctic ozone layer. 許多科學家小組很快開始了對南極臭氧層的檢測。

  詞組:ozone layer臭氧層(距地球表面20-40英里, 為同溫層的外緣)

  phenomena pl. 現(xiàn)象

  派生:phenomenon

  例句:These phenomena這些現(xiàn)象己經非常普遍了。 is very universal.

  schism n. 分裂, 分立, 分裂教會罪

  例句:When one intends to integrate a schism, so it will be. 當你意愿整合一個分裂時,它就將如你所愿。

  smallpox n. 天花

  例句:He was inoculated against smallpox. 他接種了預防天花的疫苗。

  scorn n. 輕蔑, 藐視, 嘲笑, 被嘲弄的人vt. 輕蔑, 不屑做

  例句:He scorns他不屑于撒謊。 to tell a lie.

  詞組:be a scorn to (=be the scorn of) 是……的嘲笑對象; 遭到……的鄙視feel ( have) scorn for 對……表示藐視hold in (up to) scorn (ridicule) 藐視, 瞧不起; 奚落laugh sb. (sth.) to scorn (=pour scorn on sb. (sth.)) 嘲笑或挖苦某人(某事)point the finger of scorn at sb. 奚落某人, 嘲笑某人think (hold) it scorn to (do) 不屑(做)think scorn of 藐視, 瞧不起

  tag n. 標簽, 附屬物, 碎片, 結束語, 口頭禪, 附加語, 渾名, 標記, 標記符vt. 附以簽條, 尾隨, 添飾, 起渾名, 連接vi. 緊緊跟隨

  例句:He could hardly open his mouth without using one or other of his tags. 他開口說話總帶口頭禪。

  詞組:keep a tag on 記錄; 檢查, 監(jiān)視tag along (口)尾隨, 緊緊跟隨; 溫順地陪著tag (oneself) on to (口)(未經同意或邀請)硬跟著, 纏著tag sth on (onto, to) 把某物附加于……上面tag, rag and bobtail 烏合之眾; 下層人民; 下層社會; 衣衫不整的人們

  同義詞:brand call designate follow heel label name pursue shadow trail

  utopia n. 烏托邦

  例句:Sir Thomas More is remembered today as the author of Utopia.當今,托馬斯·莫爾先生還被銘記為烏托邦的作者。

  virus n. 病毒, 濾過性病毒, 毒害

  例句:Scientists have isolated the virus causing the epidemic. 科學家們已分離出引起這種流行病的病毒。

  (注:本文來自網絡,如有侵權,請聯(lián)系刪除)

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網注明“稿件來源:跨考網”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網和跨考網)所有,任何媒體、網站或個人未經本網協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經本網協(xié)議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網”,違者本網將依法追究法律責任。

②本網未注明“稿件來源:跨考網”的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網”,本網將依法追究法律責任。

③如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與跨考網聯(lián)系,電話:400-883-2220