2016年考研英語(一)大綱解析-翻譯復習策略
2016年英語一大綱解析基本沒有變化,所以跨考教育英語教研室陳陽老師建議考生繼續(xù)按部就班的復習,以下提出在翻譯時需要注意的幾個問題。
首先我們要明確為何考翻譯。有同學認為它是英語的一部分,所以得考。其實不全是這樣的??挤g是為了你們上研究生以后準備的,研究生肯定要撰寫文章,研究出一些成果,在研究的過程中肯定要了解前人在這個領(lǐng)域里做了什么,所以肯定會看到什么外文期刊論文之類的文章。我們現(xiàn)在所學的這個翻譯就是為你以后能看懂期刊論文做準備的。學好了翻譯,不僅能讓你能過考試這關(guān),同時也為你以后研究生學習做準備。想清楚這件事,就可以擺正心態(tài)對待翻譯了。
翻譯作為閱讀理解的一部分,實際上考察了學生聯(lián)系上下文理解句子的能力,但很多學生反映在考場上沒有時間閱讀整篇文章。但是沒有上下文的支撐,單獨翻譯句子就會晦澀難懂。因此考生可以在練習翻譯時掌握快速抓住文章主題的能力,關(guān)注文章的第一句以及首段首句。因為英文的行文方式一般先表明觀點,然后再加以論證,所以只看首段首句不僅可以節(jié)約閱讀時間,而且還可以基本掌握文意,使考生在做題時有了一定的背景,這樣做起題來就相對容易一些。
有人認為做翻譯的很慢,其實技巧多加練習很快就能掌握、應用。最有可能減慢你速度的不是翻譯的這些技巧,而是你對有些單詞根本就不熟悉,詞組搭配也分不清。這些就需要你在課下的時候,或者在上閱讀課,完型課的時候積累的詞匯、短語、句型,反復熟悉,直到你一看到它們就像看到高中時期學過的單詞一樣,看一樣就知道是什么意思了。那么在翻譯中出現(xiàn)的生詞、詞組我們同樣也邊做邊總結(jié)。畢竟出現(xiàn)生僻的單詞還是少數(shù)。積累越多,生詞越少,翻譯起來才不會讓生詞成為絆腳石。
同時我們在學習翻譯的過程中,也在學習語法,學習長難句分析,也會碰到不熟悉的詞匯,不管是閱讀、完型、還是作文,都是英語的一部分,他們都是相通的,學習了一門,對其它幾個題型也是有提高的。
相關(guān)推薦:
2016考研大綱解析專題 2016考研大綱原文及解析下載專題
2016政治考研大綱原文匯總 2016數(shù)學考研大綱原文匯總 2016英語考研大綱原文匯總
2022考研初復試已經(jīng)接近尾聲,考研學子全面進入2023屆備考,跨考為23考研的考生準備了10大課包全程準備、全年復習備考計劃、目標院校專業(yè)輔導、全真復試模擬練習和全程針對性指導;2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復習了,跨考考研暢學5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復習,暑假集訓營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點入門;個性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點離成功就更近一點!
點擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多
考研院校專業(yè)選擇和考研復習計劃 | |||
2023備考學習 | 2023線上線下隨時學習 | 34所自劃線院校考研復試分數(shù)線匯總 | |
2022考研復試最全信息整理 | 全國各招生院??佳袕驮嚪謹?shù)線匯總 | ||
2023全日制封閉訓練 | 全國各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總 | ||
2023考研先知 | 考研考試科目有哪些? | 如何正確看待考研分數(shù)線? | |
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 | 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)? | ||
手把手教你如何選專業(yè)? | 高校研究生教育各學科門類排行榜 |
相關(guān)推薦
跨考考研課程
班型 | 定向班型 | 開班時間 | 高定班 | 標準班 | 課程介紹 | 咨詢 |
秋季集訓 | 沖刺班 | 9.10-12.20 | 168000 | 24800起 | 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班) | |
2023集訓暢學 | 非定向(政英班/數(shù)政英班) | 每月20日 | 22800起(協(xié)議班) | 13800起 | 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務 |