2017考研英語新大綱下英語(二)翻譯復習重點

最后更新時間:2016-08-26 16:21:28
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
  《2017年全國碩士研究生入學統(tǒng)一考試英語(二)考試大綱》公布,與去年英語(二)大綱相比,今年的翻譯部分基本沒有發(fā)生任何變化。

  一、復習資料

  從前四年考查的情況來看,英語(二)翻譯部分在整體上,難度比英語(一)要低很多。但由于可供參考的真題只有四篇,所以復習備考時,建議考生以英語一的真題為主,將近10年英語一真題翻譯中的長難句反復練習反復鞏固,即使不能做到面面俱到,只要將英語一當中出現(xiàn)的考點及譯法融會貫通;而鑒于英語(二)為段落的翻譯,各位考生可以練習翻譯英語(二)真題其它題型部分的段落,在翻譯的過程中把握長難句,以及段落內(nèi)部的整體連貫性。

  二、復習重點

  翻譯是一個考查基本功的題型,也是直接考察詞匯和語法的一個題型。各位考生應(yīng)當真真正正地將翻譯部分的復習與練習落于筆頭之下。

  (一)詞匯

  考生要加強對于考研英語高頻詞匯的復習與鞏固,考研翻譯的單詞基本都出現(xiàn)在高頻詞里,而高頻詞的問題在考研英語二里更為明顯。一旦高頻詞不會,同時又是主題詞的話,就會在文章里出現(xiàn)連帶的錯誤,也會在考場上極大地打擊考生信心??记耙粋€月突擊時,考生應(yīng)當反復復習高頻詞,不能出現(xiàn)任何紕漏。

  (二)句法

  句法方面,長難句在考研英語二翻譯中的難度低了很多,出現(xiàn)頻率也不高。另外在英語(二)的大綱之中,明確列出了考查的語法知識點:(1)名詞、代詞的數(shù)和格的構(gòu)成及其用法;(2)動詞時態(tài)、語態(tài)的構(gòu)成及其用法;(3)形容詞與副詞的比較級和最高級的構(gòu)成和使用;(4)常用連詞的詞義及其用法;(5)非謂語動詞的構(gòu)成及其用法;(6)虛擬語氣的構(gòu)成及其用法;(7)各類從句(定語從句、主語從句、表語從句等)及其強調(diào)句型的結(jié)構(gòu)及其用法;(8)倒裝句、插入語的結(jié)構(gòu)及其用法。

  (三)翻譯的基本方法

  考生在掌握以上語法知識點、準確把握理解句子之后,應(yīng)當掌握一些基礎(chǔ)考點的翻譯方法,否則很難用通順流暢的漢語進行表達,因此,考生應(yīng)當掌握和熟悉英漢語言的主要差異,學習基本的翻譯方法,比如定語從句等各種從句的翻譯方法、非謂語動詞的翻譯方法,以及插入語的位置、被動語態(tài)的表達、語序的調(diào)整等等。這樣才能使表達符合漢語語言習慣,才能使譯文流暢,達到大綱“準確、完整、通順”的要求。

  復習要把重心放在最重要的位置上,次重心看如何應(yīng)對它。最后要調(diào)整好心態(tài),考研是知識、身體狀況和心理狀況和安排四種的結(jié)合體,如果四者結(jié)合的特別好才能達到事半功倍的效果,大家平常調(diào)整好你的心理,很多同學可能平時發(fā)揮的特別好,可是一到考場就發(fā)慌,大家平時自己隔一兩周做一次整個套題的演練,這樣發(fā)現(xiàn)我哪個地方還有問題,還緊張,不斷的調(diào)整自己的心理狀態(tài),所以,所謂的樂觀、積極向上和心態(tài)都是練出來的,每個哪個人是與生俱來的,你只有經(jīng)過這樣的磨煉才發(fā)現(xiàn)把一切事情化小,你才不會過多的在乎它的得失,人才能保持平靜的心態(tài),而心態(tài)的平靜才能保證大家考試的時候正常的把你學的東西發(fā)揮出來。祝大家在2017年考試中考出好成績!

  如果你對翻身方案還有迷茫,如果你對自身的復習結(jié)果沒有足夠的信心,那么跨考秋季魔鬼集訓營,幫你強化拓展練習,將會是你最后100天快 速提分的不二的選擇!

2017考研大綱原文與解析匯總
政治 2017考研政治大綱原文匯總 2017考研政治大綱解析匯總
數(shù)學 2017考研數(shù)學大綱原文匯總 2017考研數(shù)學大綱解析匯總
英語 2017考研英語大綱原文匯總 2017考研英語大綱解析匯總
管理類聯(lián)考綜合 2017管理類聯(lián)考綜合考研大綱原文匯總 2017管理類聯(lián)考綜合考研大綱解析匯總
經(jīng)濟類聯(lián)考綜合 2017經(jīng)濟類聯(lián)考綜合考研大綱原文匯總 2017經(jīng)濟類聯(lián)考綜合考研大綱解析匯總
教育學 2017教育學考研大綱原文匯總 2017教育學考研大綱解析匯總
心理學 2017心理學考研大綱原文匯總 2017心理學大綱解析匯總
歷史學 2017歷史學考研大綱原文匯總 2017歷史學考研大綱解析匯總
農(nóng)學 2017農(nóng)學考研大綱原文匯總 2017農(nóng)學考研大綱解析匯總
計算機 2017計算機考研大綱原文匯總 2017計算機考研大綱解析匯總
法律碩士 2017法律碩士考研大綱原文匯總 2017法律碩士考研大綱解析匯總
中醫(yī)綜合 2017中醫(yī)綜合考研大綱原文匯總 2017中醫(yī)綜合考研大綱解析匯總
西醫(yī)綜合 2017西醫(yī)綜合考研大綱原文匯總 2017西醫(yī)綜合考研大綱解析匯總

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務(wù)+復試全科標準班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220