2014考研英語復習:常見口語錯誤_跨考網(wǎng)

最后更新時間:2013-07-06 02:57:53
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  1.這個價格對我挺合適的。

  錯誤:The price is very suitable for me.

  正確:The price is right/ reasonable.

  suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現(xiàn)在告示或通知上,如:下列節(jié)目兒童不宜。The following programme is not suitable for children.

  2. 明天我有事情要做。

  錯誤:I have something to do tomorrow.

  正確:Sorry but I am tied up all day tomorrow.

  用I have something to do.來表示您很忙,這也是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺也是事情。所以您可以說“我很忙,脫不開身。I'm tied up.” 還有其他的說法:I''m afraid I can''t make it at that time. I'd love to,but I can't,because I have to stay at home.

  3. 我沒有英文名。

  錯誤:I haven't English name.

  正確:I don't have an English name.

  許多人講英語都犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為have在這里是實義動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再試著說幾句:

  我沒有錢。

  I don't have any money.

  我沒有兄弟姐妹。

  I don't have any brothers or sisters.

  我沒有車。

  I don't have a car.

  4. 我想我不行。

  錯誤:I think I can't.

  正確:I don't think I can.

  這一組仍然是個習慣問題,在語法上稱為否定前置,這就是漢語里面說“我想我不會”的時候,英語里面總是說“我不認為我會”。以后您在說類似的英語句子時,只要您留心,也會習慣英語的說法的。

  5. 我的英語很糟糕。

  錯誤:My English is poor.

  正確:I am not 100% fluent,but at least I am improving.

  有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor.說實話,還從來沒有聽到一個美國人說:My Chinese is poor. 無論他們的漢語是好是壞,他們會說:I am st ill having a few problems,but I''m getting better.

  6. 你愿意參加我們的晚會嗎?

  錯誤:Would you like to join our party?

  正確:Would you like to come to our party?

  join往往是指參加俱樂部或者協(xié)會,如:join a health club;join the Communist Party.事實上,常常與party搭配的動詞是come 或者go. 如go to a wild party或者come to a Christmas Party.

  7. 我沒有經(jīng)驗。

  錯誤:I have no experience.

  正確:I am afraid I don't know much about that.

  I have no experience. 這句話聽起來古里古怪,因為您只需要說:那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.

  8. 價錢很昂貴/便宜。

  錯誤:The price is too expensive / cheap.

  正確:The price is too high / rather low.

  要記?。骸拔铩庇匈F賤,“價”有高低。你可以說某件東西貴還是賤,價格高還是低,但不可以弄反。譬如:This book is very expensive. The price is too high.

  9. 他的身體很健康。

  錯誤:His body is healthy.

  正確:He is in good health.或者He's healthy.

  在英語中,“健康”是“人健康”,而我們漢語中則說“身體健康”。在這個問題上不能用漢語的思維去套英語的表達。

  10. 別理她。

  錯誤:Don''t pay attention to her.

  正確:Leave her alone.

  雖然pay attention to 是“注意”的意思,但是“別理某人”可不是“不注意某人”的意思,而是“別去打擾/招惹某人”,英語中的習慣表達法就是 leave somebody alone.

  相關推薦:2014考研復習全程規(guī)劃

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉載稿,本網(wǎng)轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220