30分鐘突破考研英語(yǔ)翻譯_跨考網(wǎng)

最后更新時(shí)間:2009-03-22 05:58:50
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢(xún)
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來(lái)跨考秋季集訓(xùn)營(yíng),幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
??????? 考研翻譯是歷年考研中得分較低的題型,也是大部分考生望而生畏的一種題型。在考研沖刺的過(guò)程中,如何突破考研翻譯呢?

  首先,突破心理障礙。

  考研翻譯看起來(lái)很恐怖,句子很長(zhǎng),平均每個(gè)句子長(zhǎng)達(dá)到了近四十個(gè)單詞。有些考生一看,這么長(zhǎng)的句子,肯定很難,肯定讀不懂,在心里產(chǎn)生了一種畏懼情緒,首先在心里否定了自己讀懂這個(gè)句子的可能性。在這種心理的作用下,很難以一種積極主動(dòng)的心態(tài)來(lái)進(jìn)行考研翻譯句子的解讀,本來(lái)可以讀懂的句子,由于主觀上沒(méi)有達(dá)到最佳狀態(tài),沒(méi)有全力以赴,也會(huì)越讀越生澀,甚至有些考生會(huì)因此放棄,白白浪費(fèi)了本可以得到的分?jǐn)?shù)。

  其實(shí),考研翻譯沒(méi)有想像中的可怕。雖然句子長(zhǎng)一點(diǎn),但是要知道,任何長(zhǎng)的句子,它的主干都是短的。要理解這一點(diǎn),必須明了英語(yǔ)構(gòu)句的一種思維,即層級(jí)結(jié)構(gòu)――—主句套從句,從句中再套次從句。比如:NOS whose boss is Laoyu who is a famous educator in China is an English-training school。這個(gè)句子就是一個(gè)典型的層級(jí)結(jié)構(gòu),它是一個(gè)主句: NOS is an English-training school, 再套了一個(gè)從句:whose boss is Laoyu,再在從句中套了一個(gè)次從句:who is a famous educator in China。這個(gè)句子乍一讀好像很復(fù)雜,其實(shí)只要明白了這種思維――層級(jí)結(jié)構(gòu),找出主干結(jié)構(gòu),劃清修飾結(jié)構(gòu),這個(gè)句子就迎刃而解了。

  另外一點(diǎn)需要明白的是,考研翻譯每年考的句子類(lèi)型都是固定的。雖然考的句子每個(gè)都不同,但是究其根底,把每年考的句子類(lèi)型總結(jié)一下,無(wú)非就是這么幾種:定語(yǔ)從句,狀語(yǔ)從句,倒裝,插入,省略,同位,指示代詞。

  所以考生在翻譯沖刺復(fù)習(xí)的時(shí)候,心中一定要有一種“戰(zhàn)略上鄙視它,戰(zhàn)術(shù)上重視它”的心理,不管考研句子怎么長(zhǎng),一切句子都逃不脫我“如來(lái)佛的掌心”。不管怎么變,萬(wàn)變不離其宗。以一種以不變應(yīng)萬(wàn)變,無(wú)招勝有招的心態(tài)來(lái)應(yīng)對(duì)所有考研句子。有了能讀懂考研翻譯句子的信心,考研翻譯句子就讀懂了一半!

  其次,翻譯詞匯的解決之道。

  考研翻譯對(duì)詞匯的數(shù)量要求并不高,但對(duì)詞匯的質(zhì)量要求較高。只要詞匯量的水平在六級(jí)左右,翻譯詞匯中量的要求已經(jīng)滿足了。如果在做翻譯的練習(xí)過(guò)程中,一句話還會(huì)碰到超過(guò)三個(gè)以上的生詞,那么在沖刺復(fù)習(xí)過(guò)程中還要分配一些時(shí)間把缺少的詞匯補(bǔ)充上來(lái)。但是,如果詞匯量達(dá)到了六級(jí)以上的水平(也就是說(shuō)在翻譯的真題句子中很少碰到生詞了),這也并不意味著翻譯詞匯這一塊就解決了。這是因?yàn)榭佳蟹g對(duì)詞匯還有一個(gè)“質(zhì)”的要求――—即“熟詞僻義”。“熟詞僻義”即單詞很熟悉,但翻譯出來(lái)的意義卻是生僻的??佳蟹g中有“熟詞僻義”的單詞很多,沖刺復(fù)習(xí)時(shí)間緊迫,不可能一一記住,怎么辦?

  “熟記僻義”的最終解決之道――—聯(lián)想法。

  英語(yǔ)中詞匯詞匯義的發(fā)展是有規(guī)律的,即不斷從具體到抽象逐次引申。

  舉個(gè)例子,set 這個(gè)詞我們通常背的詞義是,“放”(動(dòng)詞詞性)如:I set the table for dinner,我在桌上擺好餐具準(zhǔn)備開(kāi)飯。 由“放”的意思引申為“制定”(動(dòng)詞詞性):set a rule,制定規(guī)則。再引申為“固定的”: set eyes,一動(dòng)不動(dòng)的眼睛。再由“固定的”這個(gè)涵義引申為“一套”:a set of furniture,一套家具。再引申為數(shù)學(xué)里的概念“集合” (03年考研翻譯真題第65題)。

  這個(gè)例子,很能夠說(shuō)明英語(yǔ)詞匯的語(yǔ)義逐漸引申的過(guò)程。任何詞匯的語(yǔ)義一開(kāi)始都是具體的,跟現(xiàn)實(shí)生活最密切相關(guān)的。然后逐漸抽象化,逐漸往其它跟現(xiàn)實(shí)生活并不是很密切相關(guān)的領(lǐng)域引申。不管一個(gè)詞匯后來(lái)的意思怎么引申,它一定跟它最初的那個(gè)具體的意思有著難以割裂的關(guān)系。

  由這一個(gè)規(guī)律我們可以得出我們解決翻譯中“熟詞僻義”的方法――聯(lián)想法,即根據(jù)具體的語(yǔ)境,選一個(gè)我們熟知的詞的詞義的近義詞。

  比如03年考研翻譯真題第61題:Further more, humans have the ability to modify the environment. 這其中modify 我們通常背的意思是“修改”, 但在這個(gè)句子中,不能翻譯成“修改環(huán)境”,必須翻譯成一個(gè)跟這個(gè)語(yǔ)境吻合的“修改”的近義詞,即“改造”,“改造環(huán)境”是符合這個(gè)語(yǔ)境的。

  第三,緊抓“定語(yǔ)從句”的翻譯。

  “定語(yǔ)從句”的考點(diǎn)占了歷年真題考點(diǎn)數(shù)量的一半左右。所以抓住“定語(yǔ)從句”就抓住了翻譯考點(diǎn)中的大部分。它的重要性無(wú)可置疑。

  定語(yǔ)從句的翻譯方法:

  A. 前置法,即把定語(yǔ)從句翻譯到先行詞的前面。何時(shí)用“前置法”?大多數(shù)限定性定語(yǔ)從句都用“前置法”。

  B. 后置法,即把定語(yǔ)從句翻譯到先行詞的后面獨(dú)立成一個(gè)句子。后置法的翻譯有兩種情況,一是所有的非限定性定語(yǔ)從句,另一種是限定性定語(yǔ)從句中,關(guān)系詞在從句中做的是主語(yǔ),且從句內(nèi)容復(fù)雜時(shí)。

  前置法比較簡(jiǎn)單,稍微解釋一下。凡是定語(yǔ)從句中關(guān)系詞前沒(méi)有逗號(hào)一般把從句翻譯到先行詞的前面。如. 應(yīng)翻譯為:在教室中的那個(gè)男孩長(zhǎng)得很帥。

  后置法比較復(fù)雜一些。分兩類(lèi),第一類(lèi),關(guān)系詞前有逗號(hào)的一定翻譯先行詞的后面,獨(dú)立成一個(gè)句子。起到補(bǔ)充說(shuō)明的作用。如:The boy, who is in the classroom ,is handsome。應(yīng)該翻譯成:這個(gè)男孩很帥,這個(gè)男孩在教室里。

  第二類(lèi)舉個(gè)翻譯真題例子:(01年71題):There will be television chat shows hosted by robots and cars with pollution monitors that will disable them when they offend.這里劃下劃線的定語(yǔ)從句的引導(dǎo)詞做的是定語(yǔ)從句的主語(yǔ),且從句內(nèi)容比較復(fù)雜(定語(yǔ)從句中套了一狀語(yǔ)從句),應(yīng)該用后置法。翻譯答案為:屆時(shí),將會(huì)有由機(jī)器人主持的電視聊天節(jié)目并且有裝有污染監(jiān)視器的汽車(chē)。如里這些汽車(chē)違反污染標(biāo)準(zhǔn)的話,這些污染監(jiān)視器將會(huì)使其停止行駛。

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專(zhuān)業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對(duì)性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開(kāi)始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級(jí),無(wú)論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營(yíng)帶來(lái)了院校專(zhuān)業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識(shí)點(diǎn)入門(mén);個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!

點(diǎn)擊右側(cè)咨詢(xún)或直接前往了解更多

考研院校專(zhuān)業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時(shí)學(xué)習(xí) 34所自劃線院校考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國(guó)各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國(guó)各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專(zhuān)業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說(shuō)考研如何擇專(zhuān)業(yè)?
手把手教你如何選專(zhuān)業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門(mén)類(lèi)排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開(kāi)班時(shí)間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢(xún)
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專(zhuān)業(yè)課1對(duì)1+專(zhuān)業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專(zhuān)屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專(zhuān)業(yè)課針對(duì)性一對(duì)一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測(cè)試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專(zhuān)業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專(zhuān)屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢(xún)有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明“稿件來(lái)源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來(lái)源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見(jiàn)稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220