2022考研英語長難句100句:2013英語二

最后更新時間:2021-12-10 10:37:39
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
  2022考研的考生已進(jìn)入沖刺復(fù)習(xí)階段,距離初試還有不到20天,任務(wù)重,壓力大。現(xiàn)階段英語該如何復(fù)習(xí)?下面小編整理了2022考研英語長難句100句:2013英語二,以供大家參考。

  英二·2013 Text 1

  Davidson’s article is one of a number of pieces that have recently appeared making the point that the reason we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today is largely because of the big drop in demand because of the Great Recession but it is also because of the advances in both globalization and the information technology revolution, which are more rapidly than ever replacing labor with machines or foreign workers.

  參考譯文:戴維森的文章是最近出現(xiàn)的一系列文章的代表,這些文章指出,我們今天居高不下的失業(yè)率和不斷下降的中產(chǎn)階級收入在很大程度上是因?yàn)榻?jīng)濟(jì)大蕭條導(dǎo)致需求的大幅下降,但這是因?yàn)槿蚧托畔⒓夹g(shù)革命的推進(jìn),它們比以往任何時候都要迅速地促使本國勞動力被機(jī)器和外籍工人代替。

  英二·2013 Text 1

  Therefore, everyone needs to find their extra — their unique value contribution that makes them stand out in whatever is their field of employment.

  參考譯文:因此,每個人都需要找到自己額外的價值——使自己在任何一個就業(yè)領(lǐng)域都能脫穎而出的特有 的價值貢獻(xiàn)。

  英二·2013 Text 1

  In a world where average is officially over, there are many things we need to do to support employment, but nothing would be more important than passing some kind of G. I. Bill for the 21st century that ensures that every American has access to post-high school education.

  參考譯文:在平庸時代正式結(jié)束的社會里,我們需要做很多事情來促進(jìn)就業(yè),但最重要的莫過于在 21 世紀(jì)通過一些像《退伍軍人權(quán)利法案》之類的法案,確保每個美國人都有機(jī)會接受高中之后的教育。

  英二·2013 Text 2

  About a quarter of all Italian immigrants, for example, eventually returned to Italy for good. They even had an affectionate nickname, “uccelli di passaggio,”birds of passage.

  參考譯文:例如,大約四分之一的意大利移民最終永久地回到了祖國,他們甚至有了一個親切的綽號:“候鳥”。

  英二·2013 Text 2

  Accommodating this new world of people in motion will require new attitudes on both sides of the immigration battle.

  參考譯文:要適應(yīng)這個人口在不斷流動的新世界需要在移民問題上爭論的雙方抱有新的態(tài)度。

  英二·2013 Text 3

  Snap decisions can be important defense mechanisms; if we are judging whether someone is dangerous, our brains and bodies are hard-wired to react very quickly, within milliseconds.

  參考譯文:快速決策可能是重要的防御機(jī)制,如果我們要判斷某個人是否危險,我們的大腦和身體會本能地在幾毫秒內(nèi)快速做出反應(yīng)。

  英二·2013 Text 3

  If we know we will overreact to consumer products or housing options when we see a happy face (one reason good sales representatives and real estate agents are always smiling), we can take a moment before buying.

  參考譯文:如果我們知道面對笑臉時,我們會對消費(fèi)產(chǎn)品或房產(chǎn)選擇做出過度反應(yīng)(這是優(yōu)秀的銷售代表和房地產(chǎn)代理人總是保持微笑的一個原因),我們就應(yīng)該在購買前花點(diǎn)時問(考慮)。

  英二·2013 Text 3

  John Gottman, the marriage expert, explains that we quickly “thin slice” information reliably only after we ground such snap reactions in “thick sliced” long-term study.

  參考譯文:婚姻專家約翰•高特曼解釋說,只有我們把快速反應(yīng)建立在多方面的長期研究之上時,快速反應(yīng)的信息才能準(zhǔn)確。

  英二·2013 Text 4

  In particular, the corporate workplace will never be completely family-friendly until women are part of senior management decisions, and Europe’s top corporate-governance positions remain overwhelmingly male.

  參考譯文:企業(yè)的工作場所尤其如此,除非女性成為高級管理決策層的組成部分,否則企業(yè)的工作場所永遠(yuǎn)不會是家庭友好式的;而且歐洲企業(yè)高層管理崗位上,男性仍然占絕對多數(shù)。

  英二·2013 Text 4

  When women do break through to the summit of corporate power — as, for example, Sheryl Sandberg recently did at Facebook — they attract massive attention precisely because they remain the exception to the rule.

  參考譯文:女性一旦有所突破進(jìn)入到企業(yè)權(quán)力高層,就會引起很大關(guān)注,畢竟她們是這個社會規(guī)則的例外。謝麗爾•桑德伯格進(jìn)入臉書高層就是這樣一個例子。

  長難句100句詳解

  2013

  英語二

  1. [精講]Davidson’s article is one of a number of pieces 是句子主干。that 引導(dǎo)的定語從句 that have recently appeared 修飾 pieces(文章)。making the point 為現(xiàn)在分詞短語作定語修飾 pieces,之后是 that 引導(dǎo)的同位語從句,對 the point 作進(jìn)一步解釋說明。該同位語從句包含 but 連接的兩個并列分句,主干是 the reason is largely because of the big drop, but it is also because of the advances;前一分句中 we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today 是修飾 the reason 的定語從句,省略了引導(dǎo)詞 why,in demand 作 drop 的后置定語,because of the Great Recession 為原因狀語,后一分句中 in both globalization and the information technology revolution 是 advances 的后置定語,最后是which 引導(dǎo)的非限定性定語從句,修飾 globalization and the information technology revolution。

  2. [精講]everyone needs to find their extra 是句子主干,their unique value contribution that makes them stand out in whatever is their field of employment.的內(nèi)容是對 extra 的解釋說明,作其同位語。that makes them stand out in whatever is their field of employment 為定語從句,修飾 value contribution,從句中又含有whatever 引導(dǎo)的賓語從句,是介詞 in 的賓語。

  3. [精講]該句是并列句,but 連接前后兩個分句,使兩分句間具有轉(zhuǎn)折關(guān)系。在第一個分句中,there are many things 為主干,In a world…作地點(diǎn)狀語,where average is officially over 是 where 引導(dǎo)的定語從句,修飾前面的a world,we need to do to support employment是省略了關(guān)系代詞that的定語從句,修飾things。在第二個分句中,主干使用了“否定詞+比較級”結(jié)構(gòu),表達(dá)最高級的含義,that ensures that every American has access to post-high school education 是定語從句,修飾前面的 some kind of G.I.Bill,其中ensures 后面的 that 引導(dǎo)賓語從句,作 ensures 的賓語。G.I.Bill 指的是“《退伍軍人權(quán)利案》”,for the 21st century 作狀語。

  4. [精講] About a quarter of all Italian immigrants, for example, eventually returned to Italy for good.的主干為About a quarter of all Italian immigrants returned to Italy, for example 為插入語,eventually 與 for good 均作狀語。They even had an affectionate nickname, “uccelli di passaggio”, birds of passage.句為簡單句,“uccelli di passaggio”, birds of passage 作 nickname 的同位語。

  5. [精講] Accommodating this new world of people in motion will require new attitudes on both sides of the immigration battle.的主干為 Accommodating this new world will require new attitudes, of people in motion為 world 的后置定語,介詞短語 on both sides of the immigration battle 作后置定語,修飾attitudes。

  6. [精講]該句包含分號連接的兩個并列分句。前一個分句是“主語+系動詞+表語”結(jié)構(gòu)的簡單句。后一個分句主干為 our brains and bodies are hard-wired,to react…作狀語,if 引導(dǎo)條件狀語從句,該從句含有whether 引導(dǎo)的賓語從句,作 judging 的賓語。

  7. [精講]該句的主干為 we can take a moment。before buying 為時間狀語。If 引導(dǎo)條件狀語從句,從句的賓語由省略引導(dǎo)詞 that 的賓語從句 we will overreact to…充當(dāng),賓語從句中含有 when 引導(dǎo)的時間狀語從句,one reason good sales representatives and real estate agents are always smiling 的名詞短語為插入語,解釋說明賓語從句所述的情況,其中 reason 后面是省略關(guān)系詞的定語從句,修飾 one reason。

  8. [精講]該句的主語為 John Gottman,the marriage expert 作主語的同位語,謂語為 explains,賓語為 that 引導(dǎo)的賓語從句,從句的主干為 we “thin slice” information,after 引導(dǎo)時間狀語從句。其中,thin slice 意為“切成薄片”,“thin slice” information 表示“把信息進(jìn)行簡單快速地處理”。相反,thick sliced 意為“切成厚片的”,引申為“內(nèi)容多的,詳細(xì)的,多方面的”。

  9. [精講]該句是由 and 連接的并列復(fù)合句。第一個分句主干為 the corporate workplace will never be completely family-friendly, 后面是 until 引導(dǎo)的時間狀語從句。第二個分句為 “主語+系動詞+表語”結(jié)構(gòu),remain 為系動詞。family-friendly 表示“有利于家庭生活的,家庭友好的”。

  10. [精講]該句的主干為 they attract massive attention。When 引導(dǎo)時間狀語從句,破折號之間是 as 引導(dǎo)的方式狀語從句,其中 for example 作插入語。because 引導(dǎo)原因狀語從句。precisely“精確地,準(zhǔn)確地”,也可以表示 “正好,恰恰,就是”,起強(qiáng)調(diào)作用。
  (本文為跨考教育教研室老師原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明出處。)

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點(diǎn)入門;個性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!

點(diǎn)擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時學(xué)習(xí) 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國各招生院校考研調(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220