考研英語翻譯核心詞組學習(2002年真題)_跨考網(wǎng)

最后更新時間:2010-05-21 07:16:12
輔導(dǎo)課程:暑期集訓 在線咨詢
復(fù)習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
2002年考研英語翻譯試題

  Almost all our major problems involve human behavior,and they cannot be solved by physical and biological technology alone.What is needed is a technology of behavior,but we have been slow to develop the science from which such a technology might be drawn. (61)One difficulty is that almost all of what is called behavioral science continues to trace behavior to states of mind,feelings,traits of character,human nature,and so on. Physics and biology once followed similar practices and advanced only when they discarded them. (62)The behavioral sciences have been slow to change partly because the explanatory items often seem to be directly observed and partly because other kinds of explanations have been hard to find.The environment is obviously important,but its role has remained obscure. It does not push or pull,it selects,and this function is difficult to discover and analyze. (63)The role of natural selection in evolution was formulated only a little more than a hundred years ago,and the selective role of the environment in shaping and maintaining the behavior of the individual is only beginning to be recognized and studied. As the interaction between organism and environment has come to be understood,however,effects once assigned to states of mind,feelings,and traits are beginning to be traced to accessible conditions,and a technology of behavior may therefore become available.It will not solve our problems,however,until it replaces traditional pre_scientific views,and these are strongly entrenched.Freedom and dignity illustrate the difficulty. (64)They are the possessions of the autonomous(self-governing)man of traditional theory,and they are essential to practices in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements. A scientific analysis shifts both the responsibility and the achievement to the environment.It also raises questions concerning“values”.Who will use a technology and to what ends? (65)Until these issues are resolved,a technology of behavior will continue to be rejected,and with it possibly the only way to solve our problems.

  2002年考研英語翻譯核心詞組學習筆記

  behavior science 行為科學

  human nature 人性

  natural selction 自然選擇

  a little more than a hundred yeras 一百多年

  what is called 所謂的

  in evolution 在演化中

  trace…to… 從…尋找根源;從…研究

  state of mind 心態(tài)

  and so on 諸如此類

  partly because…and partly because…部分是因為…部分是因為…

  be held responsible for…被認為應(yīng)該對…負責

  be given credit for… 為…受到稱贊

  with it 隨之

  全文參考翻譯

  我們遇到的幾乎所有重要問題都涉及到人的行為,而且僅靠物理技術(shù)和生物技術(shù)是無法解決這些問題的。我們所需要的是一種行為技術(shù),但是可能產(chǎn)生這種技術(shù)的科學一直發(fā)展緩慢。(61)難題之一在于所謂的行為科學幾乎全都依然從心態(tài)、情感、性格特征、人性等方面去尋找行為的根源。物理學和生物學一度模仿類似的做法并且只有當它們拋棄這些做法后才得到發(fā)展。(62)行為科學之所以發(fā)展緩慢,部分原因是用來解釋行為的依據(jù)似乎往往是直接觀察到的,部分原因是其他的解釋方式一直難以找到。環(huán)境因素顯然是重要的,但是它的作用仍然是模糊不清的。它既不推動也不阻礙行為科學的發(fā)展,它具有選擇作用,因而這種作用是很難發(fā)現(xiàn)和分析的。(63)自然選擇在進化中的作用僅在一百多年前才得以闡明,而環(huán)境在塑造和保持個體行為時的選擇作用則剛剛開始被認識和研究。然而,由于人(生物)和環(huán)境之間的相互作用已經(jīng)逐漸被人們所認識,所以現(xiàn)在正開始從已知的環(huán)境去尋找一度認為是心態(tài)、情感和性格特征所造成的影響其根源所在。因此就可以建立一門行為技術(shù)。但是,如果行為技術(shù)代替不了傳統(tǒng)的科學發(fā)展以前的觀點,那它將無法解決我們的難題。而這些傳統(tǒng)的觀點是根深蒂固的。自由和尊嚴是難處之所在。(64)自由和尊嚴(它們)是傳統(tǒng)理論定義的自主人所擁有的,是要求一個人對自己的行為負責并因其業(yè)績而給予肯定的必不可少的前提??茖W的分析把責任和成績歸因于環(huán)境。它還提出有關(guān)“價值觀念”的種種問題。誰會使用一門技術(shù)?其目的何在?(65)在這些得到解決以前,研究行為的技術(shù)手段就會繼續(xù)受到排斥,解決問題的惟一方式可能也隨之繼續(xù)受到排斥。

  :1992年考研英語翻譯真題核心詞組學習筆記

  refer to…提到;談到

  agreement on 一致意見

  be comparable to 和…相當;猶如

  in terms of 根據(jù);按照;在…方面

  on the whole 總體來說;大體上看

  draw a conclusion 得出結(jié)論

  have the attitude towards 對…的態(tài)度

  only if 只要

  the same…as 與…一樣

  by lack of=for lack of 因為缺乏

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標準班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220