20考研英語翻譯命題之:應對挑戰(zhàn)
暑期即將到來,暑假是考研考生們集中復習備考的一個黃金時間,這個時間段是你的成績突飛猛進的時候,那么,2020考研英語翻譯該如何進行復習的?下面小編幫大家整理了一些常見的考研英語翻譯命題,供大家參考練習!
In dealing with a challenge on such a scale, //it is no exaggeration to say //“United westand, //divided we fall”. (21 words)
結構要點:
1) 主干結構是形式主語結構it is noexaggeration to say…;
2) 引號部分是直接引語,可以看做是say的賓語從句;它是由兩個并列句構成,United和divided分別是過去分詞做條件狀語,它們各自的主干是we stand和we fall。
詞匯要點:
1) scale//n. 規(guī)模,大小,范圍
2) exaggeration//n. 夸張,夸大
漢譯邏輯要點:
1) Indealing with a challenge on such a scale是狀語。動詞短語dealwith是“解決,處理”的意思;但結合下文是challenge(挑戰(zhàn)),翻譯為“應對”會更通順。
2) onsuch a scale是“如此規(guī)模”的意思。它修飾challenge,漢譯時翻譯到“挑戰(zhàn)”前面合適。
3) 形式主語it is no exaggeration tosay可以直接翻譯為:可以毫不夸張地說。
4) Unitedwe stand中的United實際上是If we are united的省略。其次,stand字面意思“站起來”,是“成功”的意思。所以這個部分可以翻譯為:如果團結,我們就成功。這是一句口號,一句表語,可以簡單一點,翻譯為:合則成。
5) dividedwe fall是第二個并列句。divided實際上是if we are divided的省略。fall肯定不翻譯為“落下去”,意思是“倒下去”,“失敗”的意思。所以這個部分可以翻譯為:如果分裂,我們就失敗?;蛘吆唵我稽c,翻譯為:分則敗。
完整譯文:
在應對如此規(guī)模的挑戰(zhàn)時,可以毫不夸張地說:合則成,分則敗。
2022考研初復試已經(jīng)接近尾聲,考研學子全面進入2023屆備考,跨考為23考研的考生準備了10大課包全程準備、全年復習備考計劃、目標院校專業(yè)輔導、全真復試模擬練習和全程針對性指導;2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復習了,跨考考研暢學5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復習,暑假集訓營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點入門;個性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點離成功就更近一點!
考研院校專業(yè)選擇和考研復習計劃 | |||
2023備考學習 | 2023線上線下隨時學習 | 34所自劃線院??佳袕驮嚪謹?shù)線匯總 | |
2022考研復試最全信息整理 | 全國各招生院??佳袕驮嚪謹?shù)線匯總 | ||
2023全日制封閉訓練 | 全國各招生院??佳姓{劑信息匯總 | ||
2023考研先知 | 考研考試科目有哪些? | 如何正確看待考研分數(shù)線? | |
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 | 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)? | ||
手把手教你如何選專業(yè)? | 高校研究生教育各學科門類排行榜 |
相關推薦
跨考考研課程
班型 | 定向班型 | 開班時間 | 高定班 | 標準班 | 課程介紹 | 咨詢 |
秋季集訓 | 沖刺班 | 9.10-12.20 | 168000 | 24800起 | 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班) | |
2023集訓暢學 | 非定向(政英班/數(shù)政英班) | 每月20日 | 22800起(協(xié)議班) | 13800起 | 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務 |