您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語翻譯正文

20考研英語翻譯新聞熱詞:違法收集個人信息

最后更新時間:2019-06-04 11:08:50
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  翻譯題型應該是整個復習過程中的一大難點。很多同學不知道到該如何下手,一直刷題沒有重點也很難取得良好的效果??忌枰莆粘浞值脑~匯量和翻譯技巧才能更好地翻譯,拿到高分。我們還要注意關(guān)注新聞要點,時事熱詞,緊跟發(fā)展,充實詞庫,提升翻譯能力。今天跨考教育小編分享翻譯新聞熱詞:違法收集個人信息,希望大家能夠?qū)W以致用。

  違法收集個人信息 illegally collecting personal information

  據(jù)國家網(wǎng)信辦官網(wǎng)消息,《App違法違規(guī)收集使用個人信息行為認定方法(征求意見稿)》自5月5日起公開征求社會意見。App哪些收集個人信息的行為屬違法違規(guī),將有明確界定。

  Illegal behaviors include failing to remind users to read privacy policies when they install or use the apps, and collecting personal information for illegitimate purposes.

  違法行為包括,在用戶安裝或使用app時沒有提醒用戶閱讀隱私政策,以及出于非法用途收集用戶個人信息。

  按照征求意見稿,App違法違規(guī)收集個人信息共分為7種情形,包括:

  沒有公開收集使用規(guī)則(failing to publicly display rules of information collection and use),

  沒有明示收集使用個人信息的目的、方式和范圍(failing to clarify the purpose, method and scope of personal information collection),

  未經(jīng)同意收集使用個人信息(collecting personal information without the users' consent),

  違反必要性原則收集與其提供的服務無關(guān)的個人信息(collecting personal information that is not related to the functioning of the app),

  未經(jīng)同意向他人提供個人信息(providing users' personal information to others without the users' consent),

  未按法律規(guī)定提供刪除或更正個人信息功能(failing to provide features of deleting or modifying personal information),

  侵犯未成年人在網(wǎng)絡空間合法權(quán)益(infringing legal rights and interests of minors in cyberspace)。

  征求意見稿提出,

  App收集使用信息的目的違反合法、正當、必要原則,如僅僅以改善程序功能、提高用戶體驗、定向推送等為目的收集用戶個人信息(collecting personal information only for the purpose of improving app functions and user experience, and targeted push);

  在申請可收集個人信息的權(quán)限時,未告知收集使用的目的(failing to clarify the purpose of information collection while asking for users' authorization),如在申請調(diào)閱通訊錄時沒有說明原因;

  每次要求用戶提供個人敏感信息時,如身份證號、銀行卡號等,未同步實時說明原因等也都將視為違法違規(guī)行為(failing to specify why they are asking users for sensitive information, such as an ID number or credit card number)。

  此外,未經(jīng)同意就開始收集個人信息;用戶明確拒絕后,仍收集個人信息;未提供更正、刪除個人信息,注銷用戶賬號的功能;需人工處理的,受理后未在承諾時限內(nèi)(無承諾時限的,以15個工作日為限)完成核查和處理的情形,也屬于違法違規(guī)行為。

  來源:中國日報英語點津

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220