您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語翻譯正文

2020考研英語翻譯技巧:如何處理狀語成份?

最后更新時間:2019-08-26 15:01:39
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  翻譯題型應該是整個復習過程中的一大難點。很多同學不知道到該如何下手,一直刷題沒有重點也很難取得良好的效果。為了幫助同學們拿穩(wěn)翻譯分值,小編整理了2020考研英語翻譯技巧之狀語成份巧處理,幫你搞定英語翻譯題。

  英語狀語從句包括表示時間、原因、條件、讓步、目的等等各種從句。

  一、時間狀語從句

  1. 譯成相應的時間狀語

  1)與原文順序一致

  While she spoke, the tears were running down. 她說話時淚水直流。

  2)后置改前置

  Please turn off the light when you leave the room. 離屋時請關燈。

  2. 譯成“剛(一)…… 就……”的句式:

  When I reached the beach, I collapsed. 我一游到海灘就昏倒了。

  3. 譯成并列的分句:

  1)譯文前置

  They set him free when his ransom had not yet been paid. 他還沒有交贖金,他們就把他釋放了。

  2)后置不變

  I was about to speak when Mr. Smith cut in. 我正想說話,史密斯先生就開口了。

  二、原因狀語從句

  1. 譯成表“因”的分句:

  1)“因”在“果”之前

  The crops failed because the season was dry. 因為氣候干旱,作物欠收。

  2)“果”在“因”之前

  She could get away with anything, because she looked such a baby. 她總能逃脫處罰,因為她看起來就像個小孩兒。

  2. 譯成因果偏正復句中的主句:

  Pure iron is not used in industry because it is too soft. 純鐵太軟,所以不用在工業(yè)上。

  Because he was convinced of the accuracy of this fact, he stuck to his opinion. 他深信這件事正確可靠,因此堅持己見。

  3. 譯成無關聯(lián)詞的因果關系并列分句:

  Where there is sound, there must be sound waves. 哪里有聲音,哪里就必有聲波。

  After all, it did not matter much, because in24 hours, they were going to be free. 反正關系不大,24小時以后他們就自由了。

  三、表示條件的狀語從句

  1. 譯成表示條件的分句,漢語一般前置:

  When this question is answered, even better and cheaper magnetic materials can be developed. 如果這一問題得到解決,就能研制出更好、更便宜的磁性材料。

  2. 譯成表示“假設”的分句,一般前置:

  If one of them collapsed, as they often did, the guide used to carry him over the mountains. 如果其中一個人累垮了,向?qū)Ь鸵持^山,這種情況經(jīng)常發(fā)生。

  3. 譯成補充說明情況的分句,一般后置:

  You can drive tonight if you are ready. 你今晚就可以出車,如果你愿意的話。

  (注:本文來自網(wǎng)絡,如有侵權(quán),請聯(lián)系刪除)

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220