您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語翻譯正文

21考研英語翻譯題過關(guān)應(yīng)對技巧:常用詞性

最后更新時(shí)間:2020-07-21 15:12:00
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  對于很多2021考研的同學(xué)來說,英語翻譯是一個(gè)大難題,假如沒準(zhǔn)備好,會在這部分失分很嚴(yán)重。那么,考研英語翻譯要怎么準(zhǔn)備?下面小編為大家整理了2021考研英語翻譯復(fù)習(xí)技巧:常用詞性,一起學(xué)習(xí)一下吧!

  【常用詞性】

  翻譯時(shí),只有對原作有透徹的理解,才能用譯文語言準(zhǔn)確地把它復(fù)述出來。理解主要是通過原文的上下文來進(jìn)行?,F(xiàn)在我們就詞匯含義的理解來談這個(gè)問題~~

  1.名詞:It is the two superpowers that should be responsible for the hostilities in the Middle East.應(yīng)對中東戰(zhàn)爭(×敵對狀態(tài))負(fù)責(zé)的是兩個(gè)超 級大國。

  有一些名詞,特別是抽象名詞的單數(shù)變成復(fù)數(shù)后,意義是不一樣的。hostility單數(shù)作enmity,ill will“敵意”“敵視”解,但hostilities復(fù)數(shù)作war“戰(zhàn)爭”解。

  2.動詞:They were obviously quite impressed by the arguments that the Chinese were advancing.他們對中國人提出的(×正在前進(jìn))這種論點(diǎn)顯然頗為贊同。

  to advance作不及物動詞用是come or go forward“前進(jìn)”,在這里作及物動詞用是put forward“提出”,賓語是arguments,應(yīng)譯為“提出論點(diǎn)”,that the Chinese were advancing是arguments的定語從句,而不是它的同位語從句。

  3.副詞:The basketball team was organized two years ago and it has yet to win a single game.這個(gè)籃球隊(duì)兩年前成立,還沒贏過(×還得贏)一次比賽。

  這里yet與不定式連用,含有“到目前為止還沒有做某事”的意義。

  虛詞雖沒有實(shí)際意義,在句中不能獨(dú)立擔(dān)任任何成分,可是由于誤解虛詞而引起的誤譯卻也不少。

  5.連詞:And I do not know whether the sun will rot or dry what is left,so I had better eat it all although I am not hungry.

  ×我不知道太陽會不會把剩下的魚給曬壞了,曬干了,所以倒不如把它統(tǒng)統(tǒng)吃下去,雖然我現(xiàn)在不餓。

  or的選擇意義沒有譯出來,成了并列意義,給人造成錯(cuò)覺,好像曬干了同曬壞了一樣也是壞事,其實(shí)曬干了是好事。這句話應(yīng)譯成:

  我不知道太陽會把剩下的魚是曬壞了還是曬干了,……。

  6.虛詞not和其他詞連用:(1)All that glitters is not gold.閃光的并非都是(×都不是)金子。

  all和not連用表示部分否定。

  (2)Let me know if this work is not excellent.告訴我這工作是否做得很(×不)出色。

  not在這里是多余否定。它的存在與否,既不影響句子的意義,也不影響句子的結(jié)構(gòu),翻譯時(shí)應(yīng)省略不譯。

  7.詞義的確定是最困難的事。有時(shí)英語一個(gè)詞屬于幾個(gè)詞類,在句中起不同的作用,具有不同的意義,而人們往往習(xí)慣于從它們通常所屬的詞類去確定詞義,結(jié)果詞類判斷不對,詞義也就選擇不對。

  (1)Stevens watched him turn down the glaring lamp,still its jangling pendants.

  ×史蒂文斯看著他把耀眼的燈放下來,又把發(fā)出刺耳響聲的垂飾也放下來。

  史蒂文斯看著他把耀眼的燈扭小,把發(fā)出刺耳響聲的垂飾扶穩(wěn)。

  still這里不作副詞“仍然”“還”講,而作動詞“使靜止不動”講。turn down是扭小,不是放下。

  英語擁有大量的多義詞,而且它們多半是常用詞,有時(shí)一個(gè)詞條往往可以舉出幾種乃至幾十種意義。絕大多數(shù)情況下,一個(gè)詞脫離了上下文是不能翻譯的。一個(gè)詞的意義是它在語言中的應(yīng)用。我們要通過它和其他詞的搭配以及上下文做出選擇,單憑自己所記得的最常用的意義去譯,就不免要出錯(cuò)。

  (注:本文來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系刪除)

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點(diǎn)入門;個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!

點(diǎn)擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時(shí)學(xué)習(xí) 34所自劃線院校考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時(shí)間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220