您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語翻譯正文

考研英語:換一個角度看翻譯

最后更新時間:2016-04-12 10:17:14
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
許多考生在面對翻譯的輔導講解時,希望能夠?qū)τ诳佳械目键c即相關(guān)考研大綱詞匯的解讀有更多更加具體的內(nèi)容增加。在此跨考教育截取一小段翻譯文章進行講解,增加了知識點解讀中對于相關(guān)詞匯和用法的針對性。

一、漢語原文:

歷史記載表明,到16世紀時,中國人已經(jīng)發(fā)明了紙,并且傳入了歐洲,使歐洲大感驚奇。

二、不好的譯文:

Historical records indicate by 16th century the Chinese had already invented paper and spread to Europe, making the Europeans greatly amazed at this new invention.

三、詳細解析:

1.英語indicate后面原來應該有一個that引導賓語從句,這個that在這里被省略了。省略帶賓語從句的that,是常見的,但在這里卻不好省略,因為省略后有可能不清楚短語by the 16th century究竟是屬于主句里面還是屬于從句里面,所以應該予以保留。另外,indicate屬于考研詞匯中復現(xiàn)率較高的詞匯,除了以上介紹的基本用法外,另外其派生抽象名詞為indication,意思是跡象、指示、象征、指出。另一個派生的具體名詞為indicator,泛指所有可以作為指示器使用的器具,諸如汽車的轉(zhuǎn)向燈、手機的充電指示燈,甚至是不需要耗電的一個指示標牌都可以是indicator。更加復雜一個派生詞非indicative莫屬,這個詞除了能夠表示從動詞和名詞延伸過來的諸如“跡象的”、“指示的”以外,還可以表達一個語法概念“陳述的、直陳的”。例如indicative mood就是“陳述語氣”,而所謂“直陳的”,并非英語語法概念,而是法語概念,大家不必了解太多。

2.短語by the 16th century里應該有一個冠詞the,這是因為序數(shù)詞如16th一般是要帶定冠詞的。

3.indicate和show可以考慮互換,兩個都行。

4.“傳入歐洲”翻譯成spread to Europe是不好的,因為spread是指比較大規(guī)模的傳播,用這里并不恰當。這里的“傳入”事實上是指由一些人帶進去,所以不妨譯為had it brought to Europe。注意:had it brought to ...含有不由句子的主語“中國人”自己帶的意思,而偏重于由別人帶,所以比較適合用在這里表示不明確手段的“傳入”(按英語語法結(jié)構(gòu)來說,如果是The Chinese had brought it to...那就是中國人自己帶)。其中要記住的還有spread的不規(guī)則動詞變化形式,它是屬于A-A-A式,即原形-過去式-過去分詞分別為:spread-spread-spread.

5.至于making the Europeans greatly amazed at this new invention里,有對漢語原文作了引申的地方,加入了at this new invention這些詞。估計翻譯的人所以要加入這些詞,首先是想這樣做可以說得更清楚些,同時也考慮到amazed通常要和at...連用??墒聦嵣?,翻譯技巧里所說的“加詞”,是指在必要時才加。而在本文中,就原文意義來說,并沒有必要加。至于amazed和at...的連用問題,我們不妨把結(jié)構(gòu)改一改,以避開這個問題,比如把結(jié)構(gòu)改為causing great amazement among the Europeans就很好。

6.在這里amazement可以改為surprise或astonishment會不會更加合適呢?surprise可以用,但astonishment詞義太強,內(nèi)含一種讓人目瞪口呆的含義,驚有余而喜不足,不如amazement或surprise好。

四、更好的譯文:

Historical records indicate that by the 16th century the Chinese had already invented paper and had it brought to Europe, causing great amazement among the Europeans.

相關(guān)推薦
復習指導 2017考研公共課復習指導和做題方法匯總 二戰(zhàn)考生復習指導與經(jīng)驗談匯總
考研時間 跨考教育整理—2017年考研時間表 2016考研真題及答案解析
復試分數(shù)線 34所自主劃線高校歷年考研復試分數(shù)線 歷年考研國家線匯總(跨考教育整理)

如今已進入4月,2017年的考生已經(jīng)開始了緊張的復習,那么到底如何進行考研這場大戰(zhàn),并且在這場大戰(zhàn)中取得勝利呢?為了幫助各位考生,特在跨考教育上市周年慶時期,推出大咖名師公益陪考,五一名校助夢營4月29號—5月2號,免學費;免住宿費;免資料費;送T恤衫、考研日歷、優(yōu)惠券、大禮包、總裁免單!點擊免費咨詢預約!

2017考研信息交流群329446765

關(guān)注微信:kkkaoyan,找研友、找干貨、院校資料,1對1輔導預約,助力研途更順利

會不定時贈送免費課程,供考生參考復習。也可與研友進行交流,共享考研信息與方法。

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220