您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語翻譯正文

2017考研英語翻譯技巧詳解(11):重復(fù)法

最后更新時間:2016-05-19 17:32:08
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
很多同學(xué)在接觸到翻譯這門課的時候,除了覺得自己的詞匯和語法基礎(chǔ)不夠好之外,同時會發(fā)現(xiàn)自己的翻譯技巧和翻譯修養(yǎng)也同樣不到位,這也就不難理解為什么在考試中尤其是英語一的學(xué)生特別難在這個環(huán)節(jié)獲得理想的分?jǐn)?shù),而且歷年來全國的平均分甚至于低達(dá)2.5,比完形填空的3.5還要低。下面分享2017考研英語翻譯技巧詳解(11):重復(fù)法,希望對考生在翻譯上能夠有所幫助。

2017考研英語翻譯技巧詳解(11):重復(fù)法

點擊進入免費課程咨詢<<<<

重復(fù)法是指在譯文中適當(dāng)?shù)刂貜?fù)原文中出現(xiàn)過的詞語,以使意思表達(dá)得更加清楚;或者進一步加強語氣,突出強調(diào)某些內(nèi)容,收到更好的修辭效果。一般而言,英語往往為了行文簡潔而盡量避免重復(fù)。所以,英語經(jīng)常借助替代、省略或變換等其他表達(dá)方法。相反,重復(fù)卻是漢語表達(dá)的一個顯著特點。在許多場合某些詞語不僅需要重復(fù),而且也只有重復(fù)這些詞語,語義才能明確,表達(dá)才能生動。為了達(dá)到漢語譯文準(zhǔn)確、通順和完整的翻譯標(biāo)準(zhǔn),在考研翻譯中,常常需要將一些關(guān)鍵性的詞加以重復(fù)。

一、重復(fù)名詞

(一)重復(fù)英語中作賓語的名詞

Students must be cultivated to have the ability to analyze and solve problems.

必須培養(yǎng)學(xué)生分析問題和解決問題的能力。

They would be very reluctant to postpone or cancel the meeting.

他們不太愿意推遲這個會議或者取消這個會議。

(二)重復(fù)英語中作表語的名詞

This has been our position—but not theirs.

這一直是我們的立場——而不是他們的立場。

John is your friend as much as he is mine.

約翰既是你的朋友,又是我的朋友。

(三)重復(fù)英語介詞前所省略的名詞

英語中常重復(fù)使用介詞,而將第二個、第三個介詞前的名詞省略,翻譯時則往往可以重復(fù)這些省略的名詞。

The doctor will get more practice out of me than out of seventeen hundred ordinary patients.

醫(yī)生從我身上得到的實踐,地比從一千七百個普通病人身上得到的實踐還多。

(四)重復(fù)定語從句中作先行詞的名詞

英語定語從句常用關(guān)系詞引導(dǎo),它一方面代表定語從句所修飾的那個先行詞(通常是名詞、名詞短語或代詞),一方面在從句中擔(dān)任一個成分。漢語中沒有關(guān)系詞,往往需要重復(fù)這個作先行詞的名詞。

He gave ma a book which I kept to this day.

他曾經(jīng)送給我一本書。這本書我一直保存至今。

Yesterday afternoon, I met an old friend of mine, who said that he would go abroad the next week.

昨天下午,我遇到了一位老朋友。這位老朋友告訴我說他下個星期要出國去。

二、重復(fù)動詞

(一)英語句子常用一個動詞連接幾個賓語或表語,在譯文中往往要重復(fù)這個動詞。

Is he a friend or an enemy?

他是個朋友呢,還是個敵人?

You can do that work very well if you care to.

如果你肯做那項工作,你就能做得更很好。

(二)英語句子中動詞后有介詞時,在第二次或者第三次往往只用介詞而省略動詞,在漢語譯文中則要重復(fù)動詞以代替英語中重復(fù)的前置詞。

We talked of ourselves, of our prospects, of the journey, of the weather, of each other—of everything.

我們談到自己,談到前途,談到旅程,談到天氣,談到彼此的情況——談到所有的一切事情。

有時候,在英語中連動詞后面的介詞也省略了,但譯文中仍可以重復(fù)動詞。

They wanted to determine if he complied with the terms of his employment and his obligations as an American.

他們想要確定,他是否履行了受雇條件,是否履行了作為美國公民所應(yīng)盡的職責(zé)。

三、代詞重復(fù)

(一)英語代詞的使用非常頻繁,漢語中除非必要,一般不宜多用代詞。因此,在翻譯中,除了適當(dāng)?shù)貙⒃闹械囊恍┐~直譯外,還經(jīng)常將某些代詞所替代的名詞重復(fù)譯出,以使譯文意思清楚明了。

Jesse opened his eyes. They were filled with tears.

杰西睜開眼睛,眼里充滿了淚水。

He hated failure; he had conquered it all his life, risen above it, despised it in others.

他討厭失敗,他一生中曾戰(zhàn)勝失敗,超越失敗,并且藐視別人的失敗。

(二)英語中用物主代詞its, his, their等等以代替句中作主語的名詞(有時附有修飾語)時,翻譯時往往可以不用代詞而重復(fù)其作主語的名詞(有時附有修飾語),以達(dá)到明確具體的目的。

Each country has its own customs.

各國有各國的風(fēng)谷。

(三)英語中的關(guān)系代詞或關(guān)系副詞whoever, whenever, wherever等等,在翻譯時,往往使用重復(fù)法處理。

Whoever violates the disciplines should be criticized.

誰犯了了紀(jì)律,誰就應(yīng)該受到批評。

You may borrow whichever novel in my bookcase you like best.

我書架上的小說你最愛哪一本,你就可以借哪一本。

(四)英語用some... and others...(some..., others...)連用的句子,譯成漢語時主語往往是謂語重復(fù)形式的“的”字結(jié)構(gòu),有時也可以用“有的...,有的...”或者“一些...,一些....”的句式。

Some have entered college and others have gone to the countryside.

上大學(xué)的,上大學(xué)了;下鄉(xiāng)的,下鄉(xiāng)了。(有的上大學(xué)了,有的下鄉(xiāng)了。)

Some played football and others played basketball.

踢足球的,踢足球去了,打籃球的,打籃球去了(一些人踢足球去了,一些人打籃球去了。)

四、其他重復(fù)法

為了使譯文明確具體,除了上面談到的一些重復(fù)手段外,還有一種情況:英語原文沒有重復(fù),在翻譯的時候,可以在漢語譯文中采用重復(fù)法或者用同義詞來重復(fù)。

Please wait a moment.

請等一等。

I had met with great difficulty in learning organic chemistry.

在學(xué)有機化學(xué)這門課程的時候,我碰到了重重困難。

He was proficient both as a flyer and as a navigator.

他既精于飛行,又善于導(dǎo)航。(原文中形容詞proficient沒有重復(fù),譯文卻以“精于”、“善于”兩個不同形式重復(fù)同一個內(nèi)容。)

最后,需要注意的是,重復(fù)法也不可盲目濫用。否則,過度重復(fù)會使譯文羅嗦累贅、單調(diào)乏味。只有在準(zhǔn)確理解原文的基礎(chǔ)上,靈活運用重復(fù)法才能讓譯文表達(dá)得更加準(zhǔn)確、更加通順。

相關(guān)推薦
復(fù)習(xí)指導(dǎo) 2017考研英語單詞中的詞根詞綴匯總 2017考研線性代數(shù)重點公式匯總
考研時間 跨考教育整理—2017年考研時間表 2016考研真題及答案解析
復(fù)試分?jǐn)?shù)線 34所自主劃線高校歷年考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線 歷年考研國家線匯總(跨考教育整理)

如今已進入5月下旬,2017年的考生已經(jīng)開始了緊張的復(fù)習(xí),你是否急需測試一輪復(fù)習(xí)效果?是否急需對一輪復(fù)習(xí)進行總結(jié)開啟二輪復(fù)習(xí)規(guī)劃?是否對自身實力心存疑慮,又想沖擊名校?為了幫助各位考生,特在跨考教育上市周年慶時期,推出端午四天三夜測評營6月8日—11日,權(quán)威測評、補弱培優(yōu)、掃除盲點,點擊免費預(yù)約搶占座位<<<<

2017考研信息交流群329446765

關(guān)注微信:kkkaoyan,找研友、找干貨、院校資料,1對1輔導(dǎo)預(yù)約,助力研途更順利

會不定時贈送免費課程,供考生參考復(fù)習(xí)。也可與研友進行交流,共享考研信息與方法。

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點入門;個性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點離成功就更近一點!

點擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時學(xué)習(xí) 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國各招生院校考研調(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220