您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語翻譯正文

2018考研英語翻譯方法七:“重復(fù)法”的使用

最后更新時間:2017-03-22 15:10:46
輔導(dǎo)課程:暑期集訓 在線咨詢
復(fù)習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
  在考研英語中,翻譯應(yīng)該是一種比較難的題型。這就需要我們在備考過程中摸索到適合自己的翻譯技巧,經(jīng)過一段時間的積累與練習,自己的翻譯能力一定會有一個質(zhì)的飛躍。小編將陸續(xù)更新考研英語的一些翻譯技巧,希望能對大家有所幫助。

  2018考研英語翻譯技巧:“重復(fù)法”的使用

  重復(fù)法實際上也是一種增詞法,只不過所增加的詞是上文剛剛出現(xiàn)過的詞。

  (1)為了明確

  1)重復(fù)名詞

  經(jīng)典例題: I had experienced oxygen and/or engine trouble.

  參考譯文: 我曾碰到過,不是氧氣設(shè)備出故障,就是引擎出故障,或兩者都出故障。 經(jīng)典例題: Water can be decomposed by energy,a current of electricity. 參考譯文: 水可由能量來分解,所謂能量也就是電流。

  2)重復(fù)動詞

  經(jīng)典例題: They wanted to determine if he complied with the terms of his employment and his obligations as an American. 參考譯文: 他們想要確定,他是否履行了受雇條件,是否履行了作為美國公民所應(yīng)盡的職責。

  經(jīng)典例題: He supplied his works not only with biographies,but with portraits of their supposed authors. 參考譯文: 他不僅在他的作品上提供作者傳記,而且還提供假想作者的畫像。

  3)重復(fù)代詞

  經(jīng)典例題: Big powers have their strategies while small countries also have their own lines. 參考譯文: 強國有強國的策略,小國有小國的路線。

  經(jīng)典例題: He hated failure; he had conquered it all his life,risen above it,despised it in others. 參考譯文: 他討厭失敗,他一生中曾戰(zhàn)勝失敗,超越失敗,并且藐視別人的失敗。

  (2)為了強調(diào)

  1) 英語原文中有詞的重復(fù),譯成漢語有時可以保持同樣的詞的重復(fù)。

  經(jīng)典例題: Work while you work,play while you play. 參考譯文: 工作時工作,游戲時游戲。

  2) 英語原文中有詞的重復(fù),譯成漢語有時可以用同義詞重復(fù)。

  經(jīng)典例題: They would read and re-read the secret notes.

  參考譯文: 他們往往一遍又一遍地反復(fù)琢磨這些密件。

  (3)為了生動

  1) 運用兩個四字詞組

  經(jīng)典例題: He showed himself calm in an emergency situation. 參考譯文: 他在情況危急時,態(tài)度從容,鎮(zhèn)定自若。

  2) 運用詞的重疊

  經(jīng)典例題: I wasn’t evasive in my reply. 參考譯文: 我的回答并不躲躲閃閃。

  3) 運用四字對偶詞組

  經(jīng)典例題: The trial,in his opinion,was absolutely fair. 參考譯文: 據(jù)他看來,這次審判是絕對公平合理的。

 

        2018考研的小伙伴,趕緊來搭載一輪復(fù)習啟動的快車吧!跨考全年集訓營3月20日即將開營,專業(yè)名師的輔導(dǎo),專職班主任的督促,各種類型純良的小伙伴,我們一起找回高三時期的友情,用一年的共同奮斗,實現(xiàn)心中所愿! 2018開學季全年集訓立減5000元!
領(lǐng)取2018考研全年集訓好禮    2018考研集訓暢學詳情咨詢
開學季給你最有料的
重點關(guān)注 34所自主劃線院校錄取分數(shù)查詢 院校招生目錄及簡章
各大院校復(fù)試信息匯總 2017考研調(diào)劑信息匯總
2018考研知識“養(yǎng)肥”計劃 2018考研時間安排 2018考研公共課知識“養(yǎng)肥”計劃

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標準班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220