您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語翻譯正文

2019考研英語翻譯技巧:定語從句

最后更新時間:2018-04-20 10:43:38
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
      今天來給大家說個考研英語復習中的“麻煩事兒”,翻譯題型應(yīng)該是整個復習過程中的一大難點。長句、句式、結(jié)構(gòu)等都需要我們?nèi)フ莆?。下面為大家分?019考研英語翻譯技巧:定語從句

  定語從句的翻譯方法主要有以下四種:

  前置法:把定語從句的內(nèi)容翻譯成"……的",放在被修飾詞的前面。

  后置法:把定語從句的翻譯放在被修飾詞之后,定語從句的后置翻譯分為三類:由which引導定語從句時一般翻譯為"這";另一些引導詞則在翻譯時重復先行詞,即被修飾詞;還有一些引導詞在翻譯時可以省略不譯。

  融合法:將定語從句與主句融合為一個簡單句的方法。這種用法往往用在"there be"結(jié)構(gòu)帶有定語從句的句型中。

  狀譯法:如果主句和定語從句之間有明顯邏輯關(guān)系,則翻譯為狀語。

  【真題例句1】

  Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.

  【解析】

  可以拆分為:Behaviorists suggest //that the child //who is raised //in an environment// where there are many stimuli //which develop his or her capacity //for appropriate responses //will experience greater intellectual development.

  本句的主干即是Behaviorists suggest that ...;that引導suggest的賓語從句,動詞是will experience;who引導修飾child的定語從句,動詞為is raised;where引導修飾environment的定語從句,動詞為are;which引導修飾stimuli的定語從句,動詞為develop。who引導的定語從句的翻譯運用了"狀譯法",翻譯為"如果……那么……";where引導的定語從句因比較短小而采取了前置法,放到了先行詞environment的前面,翻譯為"……的";which引導的定語從句翻譯為轉(zhuǎn)折關(guān)系。

  【參考譯文】

  行為主義者的看法是,如果一個兒童在有許多刺激物的環(huán)境里成長,而這些刺激物能夠發(fā)展其做出適當反應(yīng)的能力,那么,這個兒童將會有更高的智力發(fā)展。

  【真題例句2】

  The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be.

  【解析】

  可以拆分為:The Greeks assumed //that the structure of language had some connection// with the process of thought, //which took root// in Europe //long before people realized //how diverse languages could be.

  本句的主干即是:The Greeks assumed。That引導assumed的賓語從句,動詞為had;which引導定語從句修飾前面的整個賓語從句,即希臘人的觀點,句中動詞是took;在此定語從句中,long before引導時間狀語從句,動詞是realized;其中how引導realized的賓語從句,從句動詞為could be。which引導的定語從句在翻譯時重復先行詞,即前面整句,譯為"這一觀點"。

  【參考譯文】

  希臘人認為,語言結(jié)構(gòu)與思維過程之間存在著某種聯(lián)系。這一觀點在人們尚未認識到語言的千差萬別以前就早已在歐洲扎下了根。

  如果同學們想了解歷年分數(shù)線的變化,可參考《歷年十三大考研門類國家線數(shù)據(jù)圖解》,

       在這個草長鶯飛的季節(jié),各院校復試調(diào)劑已經(jīng)如火如荼的開始了,2018年考研已然接近落幕,2019考研的小伙伴確定目標院校,就要了解各個院校的錄取分數(shù),敬請關(guān)注:

  2018考研:復試分數(shù)線查詢(全)    五一體驗營 解決復習瓶頸 獲研究生團隊答疑

       小編整理了歷年考研真題及答案解析,關(guān)注微信公眾號:跨考考研,回復“真題”即可獲得,說不定還能找到一起上自習的研友哦!

2018考研分數(shù)查詢及歷年分數(shù)線
2019考研復習攻略 【時政】博鰲亞洲論壇熱詞匯總 2019管綜/經(jīng)綜春季復習精要
2019考研英語:常用九大類詞匯匯總 對二戰(zhàn)考生不得不說的話
歷年考研分數(shù)線及院校排名 近8年(2010-2017)年考研國家分數(shù)線 34所自命題院校分數(shù)線查詢
2019考研非統(tǒng)考專業(yè)匯總 MPAcc考研應(yīng)選擇名氣大的還是專業(yè)強的院校?

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務(wù)+復試全科標準班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220