您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語閱讀正文

2014考研英語:閱讀理解實例解析(一)_跨考網(wǎng)

最后更新時間:2013-08-30 22:15:33
輔導(dǎo)課程:暑期集訓 在線咨詢
復(fù)習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  面對一篇閱讀理解,我們究竟應(yīng)該如何下手?下面,我們通過具體的實例,來和小編分享一下考研英語閱讀理解的剖析方法以及答題技巧。>>>考研英語復(fù)習備考手冊

  Just asNorman Mailer, John Updike and Philip Roth were at various times regarded asthe greatest American novelist since the second world war, John Ashbery andRobert Lowell vied for the title of greatest American poet. Yet the two mencould not be more different. Lowell was a public figure who engaged withpolitics-in 1967 he marched shoulder-to-shoulder with Mailer in protest againstthe Vietnam war, as described in Mailer’s novel "The Armies of theNight". Lowell took on substantial themes and envisioned himself as atragic, heroic figure, fighting against his own demons. Mr Ashbery’s verse, by contrast, is morebeguilingly casual. In his hands, the making of a poem can feel like thetumbling of dice on a table top. Visible on the page is a delicately playfulstrewing of words, looking to engage with each other in a shyly puzzledfashion. And there is an element of Dada-like play in his unpredictability ofaddress with its perpetual shifting of tones.

  Lowell, whodied in 1977 at the age of 60, addressed the world head on. By contrast, MrAshbery, who celebrated his 80th birthday earlier this year, glances wryly atthe world and its absurdities. In this edition of his later poems, asubstantial gathering of verses selected from six volumes published over thepast 20 years, his poetry does not so much consist of themes to be explored ascomic routines to be improvised. He mocks the very idea of the gravity ofpoetry itself. His tone can be alarmingly inconsequential, as if the reader isthere to be perpetually wrong-footed. He shifts easily from the elevated to thework-a-day. His poems are endlessly digressive and there are often echoes ofother poets in his writings, though these always come lightly at the reader, asthough they were scents on the breeze.

  Lowell wrotein strict formal measures; some of his last books consisted of entire sequencesof sonnets. Mr Ashbery can also be partial to particular forms of verse, thoughthese tend to be of a fairly eccentric kind-the cento (a patchwork of other poets’ works), for example, and thepantoum (a Malaysian form, said to have been introduced to 19th-century Europeby Victor Hugo). Often he writes in a free-flowing, conversational manner thatdepends for its success upon the fact that the ending of lines is untrammelledby any concern about whether or not they scan. Within many of his poems, thereoften seems to be a gently humorous antagonism between one stanza and the next.Mr Ashbery likes using similes in his poetry. This is often the poet’s stock-in-trade, but he seems tosingle them out in order to send up the very idea of the simile in poetry, asin "Violets blossomed loudly/ like a swear word in an empty tank".

  Life, forLowell, was a serious matter, just as he was a serious man. Mr Ashbery’s approach, as evinced by hispoetry, is more that of a gentle shrug of amused bewilderment. Unlike Lowell’s, his poems are neitherautobiographical nor confessional. He doesn’t take himself that seriously."Is all of life a tepid housewarming?" For a poet this is a tougherquestion to answer than you might think.

  1.The word"substantial" (Line 4, Paragraph 1) most probably means_____.

  [A] serious

  [B] big

  [C] important

  [D] real

  2. The lastwords of Lowell mean that_____.

  [A] the worldshould go forward without stopping.

  [B] the worldshould not mourn for him.

  [C] the worldshould forget him totally.

  [D] the worldshould go on its path for a bright future.

  3. Which oneof the following is NOT the characteristics of Ashbery’s poetry?

  [A] Somelines are borrowed from the other poets’ works.

  [B] Stanzasare different from each other in one poem.

  [C] Words arescattered casually in his poetry.

  [D] Tones arecontinuously changing from the highbrow to the common.

  4. Mr.Ashbery’s similes in poetry are different from that of the other poets inthat_____.

  [A] he likesto single them out.

  [B] he usesthem in an eccentric way.

  [C] he usessimile for simile.

  [D] he usessimile to express his complex thought.

  5. Why theauthor think the question Ashbery raised is a tougher one for a poet than wemight think?

  [A] Because apoet looks at things in a very complicated way.

  [B] Because apoet takes life seriously.

  [C] Becausethis question is a difficult one.

  [D] Becausethe theme of life is worth thinking for a poet.

  篇章剖析:

  這篇文章介紹了美國詩人Ashbery和其詩歌的特點,文章雖然是以兩個詩人對比的形式寫作的,但是卻對Ashbery著墨偏多,另外一個詩人洛厄爾只是一個陪襯而已。第一段講述了兩個詩人競爭美國最偉大詩人的稱號;第二段第三段都是對兩位詩人作品特點的描述;第四段講述他們對生活的不同態(tài)度。

  詞匯注釋:

  vie v.競爭

  envision vt.想象, 預(yù)想

  dice n.骰子

  strew vt.散播, 點綴, 撒滿

  wryly adv.挖苦地, 表情冷漠地

  improvise v.臨時準備

  digressiveadj.離題的, 枝節(jié)的來源:考試大

  cento n. 雜燴, 摘錄

  pantoum n.(根據(jù)隔行同韻的馬來詩體改編的) 由隔行同韻的四行詩節(jié)組成的詩

  untrammeladj.自由自在的, 無阻礙的

  tepid adj.微溫的, 溫熱的, 不太熱烈的

  難句突破:

  (1) In this edition of his later poems, asubstantial gathering of verses selected from six volumes published over thepast 20 years, his poetry does not so much consist of themes to be explored ascomic routines to be improvised.

  [主體結(jié)構(gòu)] His poetry does not so much consist of ...

  [結(jié)構(gòu)分析] 本句為簡單句,作狀語的介詞短語成分比較復(fù)雜,a substantial gathering of verses是edition的同位語,該同位語是帶有作定語的分詞短語。在主句中,不定式短語to be explored...用來修飾themes, 而不定式短語to be improvised 又用來修飾comic routines.

  [句子譯文] 他這本晚些出版的詩集選編了過去20年間出版的六本詩集中的詩歌,其主題不再是象那種臨時準備的老套滑稽節(jié)目,他戲謔詩歌本身具有嚴肅性這個話題

  (2) This is often the poet’s stock-in-trade,but he seems to single them out in order to send up the very idea of the similein poetry, as in "Violets blossomed loudly/ like a swear word in an emptytank".

  [主體句式] This is ... but he ...

  [結(jié)構(gòu)分析] 這是一個并列句,后面分句成份較為復(fù)雜,帶有一個不定式短語作目的狀語,as 引導(dǎo)成分修飾的是整個分句。

  [句子譯文] 雖然這是詩人的慣用手法,但他卻把這些比喻單獨挑出來,以突出詩里面明喻這個概念。比如"紫羅蘭縱聲開放/ 宛如空桶里的一句毒誓"。

  題目分析:

  1.The word "substantial" (Line 4, Paragraph 1) mostprobably means_____.1. "Substantial"這個詞最有可能的意思是_____。

  [A] serious[A] 嚴肅的。

  [B] grand[B] 宏大的。

  [C] heroic[C] 英雄的。

  [D] tragic[D] 悲劇的。

  [答案] B

  [分析] 猜詞題。根據(jù)上下文來斷定該詞的意思,這個詞是用來形容Lowell 詩歌主題的特點的。由第一段中Lowell喜歡參與政治,在詩歌中經(jīng)常將自己視為悲劇的英雄人物這一點可以看出,他主題選擇應(yīng)該是比較宏大的。這一點在后面的幾個段落中也可以發(fā)現(xiàn)。選項A也容易混淆,但要從tragic heroic 這幾個詞中推導(dǎo)正確答案,因為這些就是宏大敘事中常見的特征。因此,B為正確答案。來源:考試大

  2. The last words of Lowell mean that_____.2. 洛厄爾的臨終遺言意思是_____。

  [A] the world should go forward without stopping.[A] 世界應(yīng)該繼續(xù)前行,不要停止。

  [B] the world should not mourn for him.[B] 世界不要為他而哀痛。

  [C] the world should forget him totally.[C] 世界應(yīng)該把他完全忘記。

  [D] the world should go on its path for a bright future.[D] 世界應(yīng)該繼續(xù)它朝向美好未來的道路行進。

  [答案]D

  [分析] 推理題。洛厄爾的臨終時addressed the world head on,意思是讓世界繼續(xù)前行,但其深層次的意思要結(jié)合洛厄爾的性格來判斷。根據(jù)整篇文章,洛厄爾是比較正統(tǒng)的一位詩人,他對待世界的態(tài)度是嚴肅的,他這句話的深層意思是世界應(yīng)該一直努力向前,最終能夠走到光明的未來。選項D最為符合題意。

  3. Which one of the following is NOT the characteristics of Ashbery’s poetry?3.以下哪個不是Ashbery詩歌的特點?

  [A] Some lines are borrowed from the other poets’ works.[A] 許多句子是借用其他詩人的。

  [B] Stanzas are different from each other in one poem.[B] 詩中節(jié)與節(jié)差異頗大。

  [C] Words are scattered casually in his poetry.[C] 詩中的詞都是隨意散落搭配的。

  [D] Tones are continuously changing from the highbrow to thecommon.[D] 語調(diào)不停變化,有時是陽春白雪,有時是下里巴人。

  [答案]A

  [分析] 細節(jié)題。題干要求選出不屬于Ashbery 詩歌特點的一項,因為文章通篇都有對其詩歌特點的描述,因此就要細心查找每一選項是否在文章中提及。選項A, 文章第二段最后一句提到,there are often echoes of other poets in his writings, 有其他詩人的調(diào)子,但并沒有說直接借用其作品中的句子,可能是模仿其風格或語調(diào)。因此,答案A 不一定正確。選項B, 關(guān)于詩歌節(jié)的特點,文章第三段提到there often seems to be a gently humorous antagonism between onestanza and the next,關(guān)鍵要知道 "antagonism"的意思,"對抗的",說明節(jié)與節(jié)之間是截然不同的對立的風格,答案B是其詩歌特點。答案C 是關(guān)于詩歌用詞的特點,第一段有提及,提到他詩歌中的詞就像散落在桌上的色子一樣,那么C也是其特點。D是關(guān)于詩歌語調(diào)的,文章有兩處提及,第一段提到its perpetual shifting of tones,第三段有更為詳細的描述: Heshifts easily from the elevated to the work-a-day, D也是其特點。因此,答案應(yīng)選A。

  4.Mr. Ashbery’s similes in poetry are different from that of the other poets inthat_____.4.Ashbery先生詩歌中的比喻和其他詩人所用的比喻不同在于_____。

  [A] he likes to single them out.[A] 他喜歡把比喻單獨列出來。

  [B] he uses them in an eccentric way.[B] 他用比喻的方式很奇怪。

  [C] he uses simile in order to make fun of it.[C] 他為捉弄比喻而用比喻。

  [D] he uses simile to express his complex thought.[D] 他用比喻來表達自己復(fù)雜的思想。

  [答案]C

  [分析] 細節(jié)題。文章第三段提到,Ashbery喜歡在詩歌中運用比喻手法,但和一般詩人不同的是,他喜歡把比喻單獨列出來,好像要戲謔詩歌中的比喻似的。然后作者舉了一個例子,是個非常奇怪的比喻,"紫羅蘭縱聲開放/ 宛如空桶里的一句毒誓"。這個題目有一定難度,send up 這個短語的意思考生不一定熟悉,但考生可以根據(jù)Ashbery一貫游戲人生的態(tài)度分析出來。選項AB只是表層的現(xiàn)象,C才是真正的實質(zhì)。

  5. Why the author think the question Ashbery raised is a tougher onefor a poet than we might think?5. 為什么作者認為Ashbery 提出的問題要一個詩人回答其困難程度要比我們想象的難得多?

  [A] Because a poet looks at things in a very complicated way.[A] 因為詩人看待事物的方式很復(fù)雜。

  [B] Because a poet takes life seriously.[B] 因為詩人對待生活的態(tài)度很嚴肅。

  [C] Because this question is a difficult one.[C] 因為這個問題本身很難。

  [D] Because the theme of life is worth thinking for a poet. [D] 因為對于一個詩人生活這個主題值得思考。

  [答案] D

  [分析] 推理題。最后的這個問題是:"生活的全部是不是只是遷入新居?"這個問題的提出要結(jié)合文章最后一段來看,最后一段是描寫Ashbery對于生活的態(tài)度,洛厄爾對待生活的態(tài)度是很嚴肅的,但是Ashbery 卻是一種玩世不恭的態(tài)度,對于這個問題他給出的答案可能是肯定的,但是對于其他詩人呢,則需要好好地考慮一下了, 尤其是生活主題對于詩人來說是一個非常復(fù)雜的問題。答案中D最為符合。

  參考譯文:

  二戰(zhàn)后的幾個時期里,諾曼·梅勒、約翰·厄普代克、菲利普·羅斯成為美國公認的最偉大的小說家,同樣地,約翰·Ashbery和羅伯特·洛厄爾也爭取美國最偉大的詩人這個名號。但是,這兩個家伙可是截然不同。洛厄爾是個公眾人物,參與政治活動。1967年,他和梅勒肩并肩抗議越戰(zhàn),梅勒在其小說《夜行軍》曾描述了這些情景。洛厄爾選擇的主題宏大,把自己想象成富有悲劇色彩的英雄形象,和自己的惡魔戰(zhàn)斗。而Ashbery的詩卻頗有閑逸氣。于他而言,做詩就好像是在桌上滾動的色子,紙上呈現(xiàn)的詞精妙地散落著,彼此都羞澀地挨在一起。其不斷的語氣變化又使得本來變化莫測的措辭平添了一絲達達派的意味。

  洛厄爾1977年去世,終年60歲,他還號召世界繼續(xù)前進。而今年年初才慶賀了自己80歲生日的Ashbery,卻冷眼瞧著這個世界,以及這個世界的荒誕。他這本晚些出版的詩集選編了過去20年間出版的六本詩集中的詩歌,其主題不再是象那種臨時準備的老套滑稽節(jié)目,他戲謔詩歌本身具有嚴肅性這個話題。他的語氣極其不合邏輯,好像讀者永遠都站不對陣腳。他的語氣一會是嚴肅的,一會馬上就成了work-a-day。他的詩歌是那么的不著邊際,中間或夾雜有其他詩人的一詞半調(diào),但輕輕地來到讀者面前,就好像風中的一絲氣息而已。

  洛厄爾遵循嚴格的格式,他最后的一些作品有完整的十四行詩體例。Ashbery先生的詩歌也有一定的格式,只是有點怪異罷了--比如集錦(其他詩人作品的雜合),比如潘頓詩體(一種馬來西亞詩體,據(jù)說是由維克托·雨果引入19世紀的歐洲的)。他常以一種隨意、會話式的方式創(chuàng)作,關(guān)鍵就在于每行結(jié)尾不必非得符合格律。在他的許多詩里面,兩節(jié)之間常是有點滑稽的對立。Ashbery先生喜歡用明喻。雖然這是詩人的慣用手法,但他卻把這些比喻單獨挑出來,好像要戲謔詩里面明喻這個概念。比如"紫羅蘭縱聲開放/ 宛如空桶里的一句毒誓"。

  對于洛厄爾,生活是件嚴肅的事情,正如他本人一樣。而Ashbery的生活方式卻不止是因困惑而輕輕地聳一下肩,從他的詩中就可以看出來。和洛厄爾不同,他的詩既不是自傳性質(zhì)的,也不是懺悔的。他并不那么較真。"生活的全部是不是只是遷入新居?"這個問題讓一個詩人來回答,可是比我們想象的難得多。

  更多內(nèi)容請進入:考研英語復(fù)習頻道

  拓展提高:公共課復(fù)習全程指導(dǎo)

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標準班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220