您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語閱讀正文

2015考研英語閱讀真題:考研英語(二)第1篇

最后更新時間:2017-10-19 17:23:43
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
  英語閱讀是考研英語必考的一部分內容也是分值占比較高的一部分知識點。2018考研同學復習的重點,距離18年考研時間僅剩兩個多月的時間,各科的復習都緊張進行著。跨考網(wǎng)考研小編為大家整理了2015考研英語閱讀真題:考研英語(二)第1篇,希望同學們能夠對英語閱讀真題進行研究,對真題的出題方向、考察方式有進一步的掌握,爭取取得好成績。

  A new study suggests that contrary to most surveys, people are actually more stressed at home than at work.

  Researchers measured people's cortisol, which is a stress marker, while they were at work and while they were at home and found it higher at what is supposed to be a place of refuge.

  "Further contradicting conventional wisdom, we found that women as well as men have lower levels of stress at work than at home." Write one of the researchers, Sarah Damaske.

  In fact women even say they feel better at work, she notes, "It is men, not women, who report being happier at home than at work."

  Another surprise is that the findings hold true for both those with children and without, but more so for nonparents.

  This is why people who work outside the home have better health.

  What the study doesn't measure is whether people are still doing work when they're at home, whether it is household work or work brought home from the office.

  For many men, the end of the workday is a time to kick back.

  For women who say home, they never get to leave the office.

  And for women who work outside the home, they often are playing catch—up—with—household tasks.

  With the blurring of roles, and the fact that the home front lags well behind the workplace in making adjustments for working women, it's not surprising that women are more stressed at home.

  But it's not just a gender thing.

  At work, people pretty much know what they're supposed to be doing: working, making money, doing the tasks they have to do in order to draw an income.

  The bargain is very pure; Employee puts in hours of physical or mental labor and employee draws out life—sustaining moola.

  On the home front, however, people have no such clarity.

  Rare is the household in which the division of labor is so clinically and methodically laid out.

  There are a lot of tasks to be done, there are inadequate rewards for most of them.

  Your home colleagues—your family—have no clear rewards for their labor;

  they need to be talked into it, or if they're teenagers, threatened with complete removal of all electronic devices.

  Plus, they're your family.

  You cannot fire your family.

  You never really get to go home from home.

  So it's not surprising that people are more stressed at home.

  Not only are the tasks apparently infinite, the co—workers are much harder to motivate.

  一項與大多數(shù)研究相反的新研究表明,人們在家中實際上比在工作中的壓力更大。

  皮質醇是壓力大小的標識,研究人員測量了人們工作時和在家時的皮質醇,發(fā)現(xiàn)家這個被認為是庇護所的地方,人們的皮質醇更高。

  其中一名研究員莎拉·達馬斯克寫道,“此外,另一個與傳統(tǒng)思維相矛盾的發(fā)現(xiàn)是,與男性一樣,女性在工作中的壓力程度比在家中更低。”

  她指出,事實上女性甚至說在工作中感覺更輕松,“是男性反映說在家比在工作中更快樂,而不是女性,”

  另一個讓人感到意外的是這個發(fā)現(xiàn)適用于有孩子或沒有孩子的父母,而沒有孩子的父母則更是如此。

  這就是為什么外出工作的人身體更健康。

  這項研究沒有衡量的是人們在家時是否仍在工作,無論是家務活還是從辦公室?guī)Щ丶业墓ぷ鳌?/P>

  對很多男性來說,工作日結束后就到了休息的時候。

  而家對女性來說,就是她們不曾離開的“辦公室”。

  而對于外出工作的女性來說,她們經(jīng)常在忙著處理家務活。

  由于角色的含混不清,事實上,對于職業(yè)女性來說,在進行調整方面家遠遠不及工作場所,那么在家的女性壓力更大就不那么讓人驚訝了。

  但是這不僅僅是性別問題。

  上班時,人們差不多知道自己該做的事:工作,掙錢,做必須要做的事來獲得收入。

  這種交易很純粹;雇員投入數(shù)小時的體力或腦力勞動來得到維持生計的薪水。

  而在家中,人們就沒分得那么清楚了。

  家務活安排得那樣客觀而又有條理的是少之又少。

  家里有一大堆事情要做,而做大多數(shù)的事情的報酬又不夠。

  你家里的同事———你的家人——也沒有確切的報酬來酬勞他們?yōu)榇烁冻龅膭趧?

  他們需要被人說服,如果他們是青少年,要拿完全沒收全部的電子設備來威脅他們。

  而且,他們是你的家人。

  你不能把他們趕走。

  你也沒法從一個家跑到另外一個家。

  因此,人們在家中壓力更大就不那樣令人吃驚了。

  家務活不但永遠都做不完,而且“同事們”又更難以激勵。

  重點單詞

  conventional[k?n'ven??nl]adj. 傳統(tǒng)的,慣例的,常規(guī)的

  contrary['k?ntr?ri]adj. 相反的,截然不同的

  adv. 相反

  mental['mentl]adj. 精神的,腦力的,精神錯亂的

  n. 精

  infinite['infinit]adj. 無限的,無窮的

  n. 無限

  employee[.empl?i'i:]n. 雇員

  stress[stres]n. 緊張,壓力

  v. 強調,著重

  inadequate[in'?dikwit]adj. 不充分的,不適當?shù)?/P>

  motivate['m?utiveit]vt. 給與動機,激發(fā)(興趣或欲望)

  refuge['refju:d?]n. 避難(處), 庇護(所)

  v. 庇護,避

  rare[r??]adj. 稀罕的,稀薄的,罕見的,珍貴的

       小編說:時間從來都是很快的流逝,尤其是對于忙碌的人,今天的你如果感覺天黑來的很快,那么請慶幸你的忙碌,這樣的忙碌帶來不僅是成績的提升,還同時在提升你的個人能力,讓你在將來比其他人更快的步入財務相對自由的狀態(tài),高學歷不僅是成績的印證,更是能力的代表??!改變,就從你加入秋季集訓營開始!
2018考研大綱發(fā)布 新增考點名師解讀    秋季集訓 提升成績 更提升個人能力
秋季提升需注意
重點關注 金九銀十 精準擇校 讀懂院校招簡,復習不跑偏
考研報名流程注意事項全解析 考研名師帶著走 視頻免費666
2018考研知識“秋季提升”大作戰(zhàn) 不得不知的考研大綱解讀 2018年考研報名注意事項問答專欄

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉載稿,本網(wǎng)轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220