2018翻碩詞匯復(fù)習(xí):環(huán)境保護(hù)類詞匯

最后更新時間:2017-05-17 10:48:24
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
  對于想考翻譯碩士的考生來說,詞匯量的大小十分重要。翻碩詞匯的復(fù)習(xí)在于日常的積累,每天記憶一小部分單詞,定期復(fù)習(xí),慢慢地詞匯量也會積少成多。下面是有關(guān)環(huán)境保護(hù)類的詞匯,以供大家參考。

  環(huán)境保護(hù)詞匯

  21世紀(jì)議程 Agenda 21 (the international plan of action adopted by governments in 1992 in Rio de Janeiro Brazil(巴西里約), — provides the global consensus on the road map towards sustainable development)

  世界環(huán)境日 World Environment Day (June 5th each year)

  世界環(huán)境日主題 World Environment Day Themes

  環(huán)境千年—行動起來吧!(2000) The Environment Millennium - Time to Act!

  拯救地球就是拯救未來!(1999) Our Earth - Our Future - Just Save It!

  為了地球上的生命—拯救我們的海洋!(1998)For Life on Earth - Save Our Seas!

  為了地球上的生命(1997) For Life on Earth

  我們的地球、居住地、家園(1996) Our Earth, Our Habitat, Our Home

  國際生物多樣性日 International Biodiversity Day (29 December)

  世界水日 World Water Day (22 March)

  世界氣象日 World Meteorological Day(23 March)

  世界海洋日 World Oceans Day (8 June )

  聯(lián)合國環(huán)境與發(fā)展大會(環(huán)發(fā)大會) United Nations Conference on Environment and Development (UNCED)

  環(huán)發(fā)大會首腦會議 Summit Session of UNCED

  聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署 United Nations Environment Programs (UNEP)

  2000年全球環(huán)境展望報告 GEO-2000; Global Environmental Outlook 2000

  入選“全球500佳獎” be elected to the rank of Global 500 Roll of Honor

  聯(lián)合國人類居住中心 UN Center for Human Settlements (UNCHS)

  改善人類居住環(huán)境最佳范例獎 Best Practices in Human Settlements Improvement

  人與生物圈方案 Man and Biosphere (MAB) Programme (UNESCO)

  中國21世紀(jì)議程 China’s Agenda 21

  中國生物多樣性保護(hù)行動計劃 China Biological Diversity Protection Action Plan

  中國跨世紀(jì)綠色工程規(guī)劃 China Trans-Century Green Project Plan

  國家環(huán)境保護(hù)總局 State Environmental Protection Administration (SEPA)

  中國環(huán)?;痉结?China’s guiding principles for environmental protection

  堅持環(huán)境保護(hù)基本國策 adhere to the basic state policy of environmental protection

  推行可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略 pursue the strategy of sustainable development

  貫徹經(jīng)濟(jì)建設(shè)、城鄉(xiāng)建設(shè)、環(huán)境建設(shè)同步規(guī)劃、同步實施、同步發(fā)展(三同步)的方針 carry out a strategy of synchronized planning, implementation and development in terms of economic and urban and rural development and environmental protection (the “three synchronizes” principle)

  促進(jìn)經(jīng)濟(jì)體制和經(jīng)濟(jì)增長方式的轉(zhuǎn)變 promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth

  實現(xiàn)經(jīng)濟(jì)效益、社會效益和環(huán)境效益的統(tǒng)一 bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection

  中國環(huán)保基本政策 the basic policies of China’s environmental protection

  預(yù)防為主、防治結(jié)合的政策 policy of prevention in the first place and integrating prevention with control

  污染者負(fù)擔(dān)的政策 “the-polluters-pay” policy

  強化環(huán)境管理的政策 policy of tightening up environmental management

  一控雙達(dá)標(biāo)政策 policy of “One Order, Two Goals”: “一控”:12種工業(yè)污染物的排放量控制在國家規(guī)定的排放總量 The total discharge of 12 industrial pollutants in China by the end of 2000 shall not exceed the total amount mandated by the central government.; “雙達(dá)標(biāo)”: 1. 到2000年底,全國所有的工業(yè)污染源要達(dá)到國家或地方規(guī)定的污染物排放標(biāo)準(zhǔn) The discharge of industrial pollutants should meet both national and local standards by the end of 2000. 2. 到2000年底,47個重點城市的空氣和地面水達(dá)到國家規(guī)定的環(huán)境質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn) 2. Air and surface water quality in all urban districts in 47 major cities should meet related national standards by the end of 2000.

  對新項目實行環(huán)境影響評估 conduct environmental impact assessments (EIA) on start-up projects

  提高全民環(huán)保意識 raise environmental awareness amongst the general public

  查處違反環(huán)保法規(guī)案件 investigate and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection

  環(huán)保執(zhí)法檢查 environmental protection law enforcement inspection

  限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time

  中國已加入的國際公約 international conventions into which China has accessed

  控制危險廢物越境轉(zhuǎn)移及其處置的巴塞爾公約 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal

  關(guān)于消耗臭氧層物質(zhì)的蒙特利爾議定書 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer

  生物多樣性公約 Convention on Biological Diversity

  防治荒漠化國際公約 Convention to Combat Desertification

  氣候變化框架公約 United Nations Framework Convention on Climate Change

  生態(tài)示范區(qū) eco-demonstration region; environment-friendly region

  國家級生態(tài)示范區(qū)(珠海) Nationally Designated Eco-Demonstration Region

  國家級園林城市 Nationally Designated Garden City

  對水質(zhì)和空氣質(zhì)量的影響 impact on the quality of the water and the air

  治理環(huán)境污染 curb environmental pollution; bring the pollution under control


       2018的小伙伴,趁著春光,想考名校,不負(fù)韶華,備考就該從現(xiàn)在開始走起咯!跨考全年集訓(xùn)營試學(xué)營,5月5日-19日,免費試學(xué),免費送講義,讓你感受專業(yè)名師的輔導(dǎo),專職班主任的督促,各種類型純良的小伙伴,我們一起找回高三時期的友情,用一年的共同奮斗,實現(xiàn)心中所愿!
領(lǐng)取2018考研全年集訓(xùn)好禮    報名參加免費試學(xué)營
感恩季給你最有料的
重點關(guān)注 名師原創(chuàng)精品復(fù)習(xí)資料 讀懂院校招簡,復(fù)習(xí)不跑偏
暑期集訓(xùn)火熱招募中 免費在線考研視頻
2018考研知識“養(yǎng)肥”計劃 2018考研時間安排 優(yōu)質(zhì)擇校方案,考研不將就

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點入門;個性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點離成功就更近一點!

點擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時學(xué)習(xí) 34所自劃線院校考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220