翻譯碩士考研必備:MTI翻譯基礎(chǔ)短語(yǔ)翻譯(一)

最后更新時(shí)間:2014-12-08 15:44:42
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來(lái)跨考秋季集訓(xùn)營(yíng),幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
防汛抗旱 
flood control and drought relief 

放眼全球expand one's horizons to include the whole world  

仿真機(jī) 
replicating machine 

仿真槍 
imitation gun (Beijing police Wednesday seized 316 imitation guns, most of which had been sold via the Internet, Xinhua reported. 據(jù)新華社報(bào)道,北京警方本周三(16日)繳獲了316支仿真槍,其中大部分是通過(guò)網(wǎng)絡(luò)售出的。) 

翻蓋手機(jī) 
flip phone / clamshell phone 

房地產(chǎn)商 
real estate developer (London has planned £1b for the athletes' village for the 2012 Olympic Games, part of which will be provided by an Australian real estate developer. However, the current financial crisis has caused a shortfall in funding. The British 
government has to provide £95m to avoid disruption to the construction of the village. 2012年倫敦奧運(yùn)村計(jì)劃投資10億英鎊,其中部分將由一家澳大利亞房地產(chǎn)商承擔(dān)。然而受金融危機(jī)影響,這筆資金遲遲無(wú)法到位,英國(guó)政府只得緊急伸出援手,拿出9500萬(wàn)英鎊,確保有足夠經(jīng)費(fèi)建設(shè)奧運(yùn)村。) 

房地產(chǎn)市場(chǎng) 
real estate market 

防范和化解金融風(fēng)險(xiǎn) 
take precautions against and reduce financial risks 

放鴿子 stand up 

防砍服 
anti-stab shirt, slash-resistant shirt (Because of several crimes through stabbings in Japan lately, a Japanese company has developed a shirt that protects its wearer against 
stabbing which sells much better than usual days. The slash-resistant shirt costs about RMB 4000-6000, which varies from different sizes. 由于日本國(guó)內(nèi)近期接二連三地發(fā)生砍人事件,該國(guó)一家護(hù)身用具公司生產(chǎn)的"防砍服"銷(xiāo)量暴增。衣服的價(jià)格依尺寸大小,一套約合4000至6000元不等。) 

房屋空置率 
housing vacancy rate 

返回艙 
re-entry module  


返回式科學(xué)與技術(shù)試驗(yàn)衛(wèi)星 
recoverable experimental science satellite  

反恐軍事演習(xí) 
anti-terrorism military exercise 

反傾銷(xiāo)訴訟 
anti-dumping charge 

反彈rebound (Wall Street rebounded Tuesday from the worst tumble since October. The Dow Jones rose 270.00, or 3.31%, to 8419.09. 遭遇10月以來(lái)最大跌幅后,紐約股市12月2日強(qiáng)勁反彈。道瓊斯指數(shù)漲270點(diǎn),收于8419.09點(diǎn),漲幅為3.31%。) 

發(fā)揚(yáng)成績(jī)  
build on our achievements 

發(fā)展和管理網(wǎng)絡(luò)文化 
to develop and manage Internet culture 

發(fā)展模式 
mode of growth 

法制環(huán)境  
legal environment 

肥差 
plum job (All students are eager to land a plum job after graduation. 學(xué)生們都渴望畢業(yè)后能謀得一份肥差。)  

非常規(guī)能源 
non-conventional energy 

非常設(shè)機(jī)構(gòu) 
ad hoc organizations 

廢除領(lǐng)導(dǎo)干部終身制 
abolish de facto life-long tenure of leading cadres 

非黨人士 
non-Party personage 

非典病例 SARS case 

廢電池 
used batteries  

非典定點(diǎn)醫(yī)院 
SARS-designated hospital  


非典型性肺炎(嚴(yán)重急性呼吸道綜合癥 ) 
atypical pneumonia; severe acute respiratory syndrome (SARS)  

非典疫區(qū) 
SARS-affected area 

非對(duì)稱數(shù)字用戶環(huán)路 
Asymmetrical Digital Subscriber Loop (ADSL)  

非法闖入 
trespassing (It is unclear why the woman entered the bear habitat, but police issued her a citation for trespassing. 當(dāng)?shù)鼐揭?非法闖入"罪對(duì)該女子提出指控,她跳池的原因正在調(diào)查之中。) 

非法拘留 
unwarranted custody; unlawful detention 

非法貿(mào)易 illicit trading 

非法取證  illegal collection of evidence (Chinese lawmakers on Tuesday continued to read a draft amendment to the Criminal Procedural Law, suggesting more detailed stipulations to stemillegal collection of evidence. 全國(guó)人大常委會(huì)周二再次審議刑事訴訟法修正案草案,建議增加更多阻止非法取證行為的細(xì)節(jié)規(guī)定。) 

費(fèi)改稅 
tax-for-fee  

費(fèi)改稅改革 
tax-for-fees reform  

非公有制經(jīng)濟(jì) 
the non-public sectors of the economy  

非關(guān)稅貿(mào)易壁壘 
non-tariff trade barriers 

非國(guó)有工業(yè)企業(yè)  
non-state industrial enterprises  

非婚生子女  
love child; illegitimate child; child born out of wedlock  

非軍事區(qū) 
demilitarized zone (DMZ) 

非勞動(dòng)收入  
income not from work; passive income 

非流通股份  
non-tradable stocks 

飛毛腿(導(dǎo)彈) Scud missile  

非貿(mào)易收匯 
foreign exchange earnings through non-trade channels 

非配額產(chǎn)品  
quota-free products  

廢熱發(fā)電廠 
co-generation power plant (Singapore-listed Chinese hot-rolled steel coil manufacturer Delong Holdings said it has completed the construction of its first co-generation power plant in a bid to reduce its carbon footprint. 新加坡上市的中國(guó)熱軋鋼圈生產(chǎn)商德龍控股有限公司宣布它已經(jīng)建成了該公司的首個(gè)廢熱發(fā)電廠,以減少碳足跡。) 

非商標(biāo)(非專利)產(chǎn)品  generic products  

飛天獎(jiǎng) 
Flying Goddess Award―a kind of award for excellent Chinese TV programs 

廢物的循環(huán)使用 recycling of waste 

飛行藥檢 spot check  

非銀行金融機(jī)構(gòu) 
non-bank financial institutions  

非銀行金融機(jī)構(gòu) non-bank financial institutions 

非再生資源  
non-renewable resources 

非戰(zhàn)爭(zhēng)軍事行動(dòng) 
non-combat military operations (Chinese President Hu Jintao has praised the military and armed police for their contributions in non-combat military operations, referring to activities such as disaster relief work. 國(guó)家主席胡錦濤贊揚(yáng)了全軍和武警部隊(duì)在搶險(xiǎn)救災(zāi)等非戰(zhàn)爭(zhēng)軍事行動(dòng)中的貢獻(xiàn)。) 


非洲、加勒比和太平洋國(guó)家集團(tuán)(洛美協(xié)定)  ACP(African, Caribbean and Pacific Group)  

非主流  alternative 

非自住業(yè)主 
non-owner-occupier (The government's efforts to tighten credit and mortgage 
requirements for non-owner-occupiers have not bitten deeply so far. This year's spring real estate fair at the Beijing World Trade Center sold property worth 2.9 billion yuan, according to reports. 目前政府在收緊信貸和對(duì)非自住業(yè)主房貸的政策方面還不是太嚴(yán)格。據(jù)報(bào)道,今年在國(guó)貿(mào)舉辦的北京春季房展成交的房產(chǎn)共價(jià)值29億元。) 

誹謗 
smear (Former French Prime Minister Dominique de Villepin has been ordered to appear in court Wednesday in connection with an alleged smear campaign that targeted 
President Nicolas Sarkozy. 因涉嫌誹謗總統(tǒng)薩科齊,法國(guó)前總理德維爾潘19日被傳喚參加法庭審訊。) 


(經(jīng)濟(jì)中的)非公有制成分 
non-public sector of the economy 

廢舊資源回收利用 
recovery and recycling of used resources 

封口費(fèi) 
hush money (60 people have been punished for collecting hush money from a Shanxi coal mine after a fatal accident, 28 of whom were fake journalists, according to the General Administration of Press and Publication. Four journalists involved were expelled from the profession and 14 executives removed from their posts or dismissed. The vast majority of the RMB319300 hush money has been paid back. 近日,新聞出版總署對(duì)山西某煤礦"封口費(fèi)"事件中的60名涉案人員給予處罰通報(bào),假記者約占一半。其中,有4名記者被清除出記者隊(duì)伍,還有14名媒體責(zé)任人被免職、解聘。涉案金額31.93萬(wàn)元,絕大部分已追回。) 

非流通股 
non-tradable share 

廢票 
invalid ticket 

廢物綜合利用 
comprehensive utilization of waste materials 


廢止妨礙市場(chǎng)公平競(jìng)爭(zhēng)和排斥外地產(chǎn)品和服務(wù)的各種規(guī)定 
eliminate all such regulations obstructing fair market competition and external goods and services

非職務(wù)發(fā)明 
non-service invention  

分包商 
subcontractor 

分餐制 
individual serving (portion)  

分拆上市 
a subsidiary company of a corporation is listed on the stock market.  

分紅 
distribute dividends; receive dividends 

份禮 
apportioned gift 


分裂主義 
splittism; separatism 

粉領(lǐng) 
Pink-collar (源于美國(guó),最先見(jiàn)于《時(shí)代周刊》,一般指從事于教育、文書(shū)、售貨等行業(yè)的女性。在中國(guó),也有人用粉領(lǐng)代表全職的優(yōu)越家庭環(huán)境內(nèi)的家庭主婦。)  

粉領(lǐng)族 
"pink-collar tribe (Women who play major role in certain professions such as office workers, secretaries, models, airline hostesses, etc)"  

分流 
reposition of redundant personnel  

分期付款 
installment payment  

分歧和矛盾  
differences and contradictions 

分散主義 decentralism 

分時(shí)計(jì)價(jià)系統(tǒng) 
time-of-use pricing system (The first is the tiered electric pricing system, and the other is time-of-use pricing system. The two systems are completely different. 一種是階梯計(jì)價(jià)系統(tǒng),另一種是分時(shí)計(jì)價(jià)系統(tǒng)。兩種系統(tǒng)完全不同。) 

分?jǐn)?shù)線 
grade cut-off point; minimum passing score; borderline 

分稅制 
tax distribution system 

分?jǐn)傎I(mǎi)單 
go Dutch (The Dutch are notorious for their thriftiness, maybe that’s why we say “go 
Dutch” when we split the bill 荷蘭人非常節(jié)儉,這可能解釋了“go Dutch”分?jǐn)傎I(mǎi)單這個(gè)短語(yǔ)的由來(lái)。) 

焚香 
burn incense  

(產(chǎn)品)分銷(xiāo) 
"subunderwriting, distribution"  

分銷(xiāo) 
subunderwriting; distribution 

分業(yè)經(jīng)營(yíng) 
divided operation; divided management  

分組討論 
panel discussion (State leaders joined panel discussions with the country's political 
advisors yesterday, calling for concerted efforts to pull through the global financial crisis, which is unfolding its impact on the country's economy. 昨天,國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人與政協(xié)委員一同參加了政協(xié)會(huì)議的分組討論,并呼吁大家齊心協(xié)力應(yīng)對(duì)已經(jīng)給中國(guó)經(jīng)濟(jì)造成影響的全球經(jīng)濟(jì)危機(jī)。) 

分段票制 sectional fare 


  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對(duì)性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開(kāi)始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級(jí),無(wú)論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營(yíng)帶來(lái)了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識(shí)點(diǎn)入門(mén);個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!

點(diǎn)擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時(shí)學(xué)習(xí) 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國(guó)各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國(guó)各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說(shuō)考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門(mén)類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開(kāi)班時(shí)間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對(duì)1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對(duì)性一對(duì)一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測(cè)試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明“稿件來(lái)源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來(lái)源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來(lái)源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見(jiàn)稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220