翻譯碩士考研必備:MTI翻譯基礎(chǔ)短語(yǔ)翻譯(一)
flood control and drought relief
放眼全球expand one's horizons to include the whole world
仿真機(jī)
replicating machine
仿真槍
imitation gun (Beijing police Wednesday seized 316 imitation guns, most of which had been sold via the Internet, Xinhua reported. 據(jù)新華社報(bào)道,北京警方本周三(16日)繳獲了316支仿真槍,其中大部分是通過(guò)網(wǎng)絡(luò)售出的。)
翻蓋手機(jī)
flip phone / clamshell phone
房地產(chǎn)商
real estate developer (London has planned £1b for the athletes' village for the 2012 Olympic Games, part of which will be provided by an Australian real estate developer. However, the current financial crisis has caused a shortfall in funding. The British
government has to provide £95m to avoid disruption to the construction of the village. 2012年倫敦奧運(yùn)村計(jì)劃投資10億英鎊,其中部分將由一家澳大利亞房地產(chǎn)商承擔(dān)。然而受金融危機(jī)影響,這筆資金遲遲無(wú)法到位,英國(guó)政府只得緊急伸出援手,拿出9500萬(wàn)英鎊,確保有足夠經(jīng)費(fèi)建設(shè)奧運(yùn)村。)
房地產(chǎn)市場(chǎng)
real estate market
防范和化解金融風(fēng)險(xiǎn)
take precautions against and reduce financial risks
放鴿子 stand up
防砍服
anti-stab shirt, slash-resistant shirt (Because of several crimes through stabbings in Japan lately, a Japanese company has developed a shirt that protects its wearer against
stabbing which sells much better than usual days. The slash-resistant shirt costs about RMB 4000-6000, which varies from different sizes. 由于日本國(guó)內(nèi)近期接二連三地發(fā)生砍人事件,該國(guó)一家護(hù)身用具公司生產(chǎn)的"防砍服"銷(xiāo)量暴增。衣服的價(jià)格依尺寸大小,一套約合4000至6000元不等。)
房屋空置率
housing vacancy rate
返回艙
re-entry module
返回式科學(xué)與技術(shù)試驗(yàn)衛(wèi)星
recoverable experimental science satellite
反恐軍事演習(xí)
anti-terrorism military exercise
反傾銷(xiāo)訴訟
anti-dumping charge
反彈rebound (Wall Street rebounded Tuesday from the worst tumble since October. The Dow Jones rose 270.00, or 3.31%, to 8419.09. 遭遇10月以來(lái)最大跌幅后,紐約股市12月2日強(qiáng)勁反彈。道瓊斯指數(shù)漲270點(diǎn),收于8419.09點(diǎn),漲幅為3.31%。)
發(fā)揚(yáng)成績(jī)
build on our achievements
發(fā)展和管理網(wǎng)絡(luò)文化
to develop and manage Internet culture
發(fā)展模式
mode of growth
法制環(huán)境
legal environment
肥差
plum job (All students are eager to land a plum job after graduation. 學(xué)生們都渴望畢業(yè)后能謀得一份肥差。)
非常規(guī)能源
non-conventional energy
非常設(shè)機(jī)構(gòu)
ad hoc organizations
廢除領(lǐng)導(dǎo)干部終身制
abolish de facto life-long tenure of leading cadres
非黨人士
non-Party personage
非典病例 SARS case
廢電池
used batteries
非典定點(diǎn)醫(yī)院
SARS-designated hospital
非典型性肺炎(嚴(yán)重急性呼吸道綜合癥 )
atypical pneumonia; severe acute respiratory syndrome (SARS)
非典疫區(qū)
SARS-affected area
非對(duì)稱數(shù)字用戶環(huán)路
Asymmetrical Digital Subscriber Loop (ADSL)
非法闖入
trespassing (It is unclear why the woman entered the bear habitat, but police issued her a citation for trespassing. 當(dāng)?shù)鼐揭?非法闖入"罪對(duì)該女子提出指控,她跳池的原因正在調(diào)查之中。)
非法拘留
unwarranted custody; unlawful detention
非法貿(mào)易 illicit trading
非法取證 illegal collection of evidence (Chinese lawmakers on Tuesday continued to read a draft amendment to the Criminal Procedural Law, suggesting more detailed stipulations to stemillegal collection of evidence. 全國(guó)人大常委會(huì)周二再次審議刑事訴訟法修正案草案,建議增加更多阻止非法取證行為的細(xì)節(jié)規(guī)定。)
費(fèi)改稅
tax-for-fee
費(fèi)改稅改革
tax-for-fees reform
非公有制經(jīng)濟(jì)
the non-public sectors of the economy
非關(guān)稅貿(mào)易壁壘
non-tariff trade barriers
非國(guó)有工業(yè)企業(yè)
non-state industrial enterprises
非婚生子女
love child; illegitimate child; child born out of wedlock
非軍事區(qū)
demilitarized zone (DMZ)
非勞動(dòng)收入
income not from work; passive income
非流通股份
non-tradable stocks
飛毛腿(導(dǎo)彈) Scud missile
非貿(mào)易收匯
foreign exchange earnings through non-trade channels
非配額產(chǎn)品
quota-free products
廢熱發(fā)電廠
co-generation power plant (Singapore-listed Chinese hot-rolled steel coil manufacturer Delong Holdings said it has completed the construction of its first co-generation power plant in a bid to reduce its carbon footprint. 新加坡上市的中國(guó)熱軋鋼圈生產(chǎn)商德龍控股有限公司宣布它已經(jīng)建成了該公司的首個(gè)廢熱發(fā)電廠,以減少碳足跡。)
非商標(biāo)(非專利)產(chǎn)品 generic products
飛天獎(jiǎng)
Flying Goddess Award―a kind of award for excellent Chinese TV programs
廢物的循環(huán)使用 recycling of waste
飛行藥檢 spot check
非銀行金融機(jī)構(gòu)
non-bank financial institutions
非銀行金融機(jī)構(gòu) non-bank financial institutions
非再生資源
non-renewable resources
非戰(zhàn)爭(zhēng)軍事行動(dòng)
non-combat military operations (Chinese President Hu Jintao has praised the military and armed police for their contributions in non-combat military operations, referring to activities such as disaster relief work. 國(guó)家主席胡錦濤贊揚(yáng)了全軍和武警部隊(duì)在搶險(xiǎn)救災(zāi)等非戰(zhàn)爭(zhēng)軍事行動(dòng)中的貢獻(xiàn)。)
非洲、加勒比和太平洋國(guó)家集團(tuán)(洛美協(xié)定) ACP(African, Caribbean and Pacific Group)
非主流 alternative
非自住業(yè)主
non-owner-occupier (The government's efforts to tighten credit and mortgage
requirements for non-owner-occupiers have not bitten deeply so far. This year's spring real estate fair at the Beijing World Trade Center sold property worth 2.9 billion yuan, according to reports. 目前政府在收緊信貸和對(duì)非自住業(yè)主房貸的政策方面還不是太嚴(yán)格。據(jù)報(bào)道,今年在國(guó)貿(mào)舉辦的北京春季房展成交的房產(chǎn)共價(jià)值29億元。)
誹謗
smear (Former French Prime Minister Dominique de Villepin has been ordered to appear in court Wednesday in connection with an alleged smear campaign that targeted
President Nicolas Sarkozy. 因涉嫌誹謗總統(tǒng)薩科齊,法國(guó)前總理德維爾潘19日被傳喚參加法庭審訊。)
(經(jīng)濟(jì)中的)非公有制成分
non-public sector of the economy
廢舊資源回收利用
recovery and recycling of used resources
封口費(fèi)
hush money (60 people have been punished for collecting hush money from a Shanxi coal mine after a fatal accident, 28 of whom were fake journalists, according to the General Administration of Press and Publication. Four journalists involved were expelled from the profession and 14 executives removed from their posts or dismissed. The vast majority of the RMB319300 hush money has been paid back. 近日,新聞出版總署對(duì)山西某煤礦"封口費(fèi)"事件中的60名涉案人員給予處罰通報(bào),假記者約占一半。其中,有4名記者被清除出記者隊(duì)伍,還有14名媒體責(zé)任人被免職、解聘。涉案金額31.93萬(wàn)元,絕大部分已追回。)
非流通股
non-tradable share
廢票
invalid ticket
廢物綜合利用
comprehensive utilization of waste materials
廢止妨礙市場(chǎng)公平競(jìng)爭(zhēng)和排斥外地產(chǎn)品和服務(wù)的各種規(guī)定
eliminate all such regulations obstructing fair market competition and external goods and services
非職務(wù)發(fā)明
non-service invention
分包商
subcontractor
分餐制
individual serving (portion)
分拆上市
a subsidiary company of a corporation is listed on the stock market.
分紅
distribute dividends; receive dividends
份禮
apportioned gift
分裂主義
splittism; separatism
粉領(lǐng)
Pink-collar (源于美國(guó),最先見(jiàn)于《時(shí)代周刊》,一般指從事于教育、文書(shū)、售貨等行業(yè)的女性。在中國(guó),也有人用粉領(lǐng)代表全職的優(yōu)越家庭環(huán)境內(nèi)的家庭主婦。)
粉領(lǐng)族
"pink-collar tribe (Women who play major role in certain professions such as office workers, secretaries, models, airline hostesses, etc)"
分流
reposition of redundant personnel
分期付款
installment payment
分歧和矛盾
differences and contradictions
分散主義 decentralism
分時(shí)計(jì)價(jià)系統(tǒng)
time-of-use pricing system (The first is the tiered electric pricing system, and the other is time-of-use pricing system. The two systems are completely different. 一種是階梯計(jì)價(jià)系統(tǒng),另一種是分時(shí)計(jì)價(jià)系統(tǒng)。兩種系統(tǒng)完全不同。)
分?jǐn)?shù)線
grade cut-off point; minimum passing score; borderline
分稅制
tax distribution system
分?jǐn)傎I(mǎi)單
go Dutch (The Dutch are notorious for their thriftiness, maybe that’s why we say “go
Dutch” when we split the bill 荷蘭人非常節(jié)儉,這可能解釋了“go Dutch”分?jǐn)傎I(mǎi)單這個(gè)短語(yǔ)的由來(lái)。)
焚香
burn incense
(產(chǎn)品)分銷(xiāo)
"subunderwriting, distribution"
分銷(xiāo)
subunderwriting; distribution
分業(yè)經(jīng)營(yíng)
divided operation; divided management
分組討論
panel discussion (State leaders joined panel discussions with the country's political
advisors yesterday, calling for concerted efforts to pull through the global financial crisis, which is unfolding its impact on the country's economy. 昨天,國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人與政協(xié)委員一同參加了政協(xié)會(huì)議的分組討論,并呼吁大家齊心協(xié)力應(yīng)對(duì)已經(jīng)給中國(guó)經(jīng)濟(jì)造成影響的全球經(jīng)濟(jì)危機(jī)。)
分段票制 sectional fare
2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對(duì)性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開(kāi)始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級(jí),無(wú)論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營(yíng)帶來(lái)了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識(shí)點(diǎn)入門(mén);個(gè)性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!
考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃 | |||
2023備考學(xué)習(xí) | 2023線上線下隨時(shí)學(xué)習(xí) | 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總 | |
2022考研復(fù)試最全信息整理 | 全國(guó)各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總 | ||
2023全日制封閉訓(xùn)練 | 全國(guó)各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總 | ||
2023考研先知 | 考研考試科目有哪些? | 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線? | |
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 | 從就業(yè)說(shuō)考研如何擇專業(yè)? | ||
手把手教你如何選專業(yè)? | 高校研究生教育各學(xué)科門(mén)類排行榜 |
相關(guān)推薦
跨考考研課程
班型 | 定向班型 | 開(kāi)班時(shí)間 | 高定班 | 標(biāo)準(zhǔn)班 | 課程介紹 | 咨詢 |
秋季集訓(xùn) | 沖刺班 | 9.10-12.20 | 168000 | 24800起 | 小班面授+專業(yè)課1對(duì)1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班) | |
2023集訓(xùn)暢學(xué) | 非定向(政英班/數(shù)政英班) | 每月20日 | 22800起(協(xié)議班) | 13800起 | 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對(duì)性一對(duì)一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測(cè)試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù) |