翻譯碩士考研必備:MTI翻譯基礎(chǔ)短語翻譯(二)

最后更新時間:2014-12-08 15:46:39
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
封閉式管理 
closed-off management (Closed-off management, which has been implemented in some Beijing villages where migrant residents outnumber permanent residents, will be further promoted across the capital after the move received approval from both the country's top police official and the city's Party chief. 近日在北京一些流動人口數(shù)量超過常住人口數(shù)量的“倒掛村”實施的封閉式管理得到了公安部領(lǐng)到和北京市黨委書記的認可,此舉將會在首都進一步推廣實施。) 

封閉式基金 
close-ended fund

封頂 
seal the top; sealing-top 

豐富民主形式  
Develop diverse forms of democracy 

奉公守法 
abide by the law and social discipline 

鋒利扣殺 
razor-sharp smash  

瘋牛病 
mad cow disease; bovine spongiform encephalopathy (BSE) 

封殺出局 force out  

封圣 
canonization of Saints  

豐收 
bumper harvest (Consumers will still face moderate grain price hikes this year, despite the country seeing a bumper harvest, a senior agricultural official said on Thursday. 農(nóng)業(yè)部一位高級官員周四表示,雖然今年我國糧食會豐收,但消費者還是要面臨糧價適度上漲的局面。) 

豐收工程 
Good Harvest Program 

封鎖禁運 
blockade and embargo  

封鎖消息 
block the passage of information; news embargo; news blackout  

風險防范機制  
a risk prevention mechanism  

風險基金  VC funds  

風險投資 
venture capital; risk investment  

風險意識 
risk awareness 

風險準備金  
loan loss provision, provisions of risk  
鳳凰男 
ugly duckling (This tag refers to a man who was born in a poor family, but who worked hard and finally found a good job in a big city. He used to be an ugly duckling, but through his hard work he becomes a swan. But in English, "ugly duckling" usually refers to the least handsome/beautiful child in a family.) (來源:21世紀英文報第753期 中山大學陳萌整理) 

風險控制機制 
the mechanisms for risk management 

風險投資機制 
the mechanism for venture capital investments 

豐胸手術(shù) 
breast augmentation surgery 

佛經(jīng) 
Buddhist scriptures 

扶持政策 
supportive policy 

復出 
return,come back. (So far no plans to return after the four year leave have been made.日后是否復出,目前暫無計劃。) 

浮動工資 
floating wages; fluctuating wages  

浮動價格 floating price 

復讀機 repeater 

復讀生 
return students--students reattending classes after failing the college entrance examination 

富二代 
affluent 2nd generation (The rapidly expanding affluent 2nd generation is seeking to 
define their identity and quality of life via luxuries.越來越多的"富二代"開始加入奢侈品消費者行列,以顯其社會地位和生活品質(zhì)。) 

覆蓋率 
coverage rate  

復關(guān) 
rejoin the GATT (General Agreement on Tariff and Trade)

富貴病  
rich man's disease (which calls for a long period of rest and expensive diet) 

伏旱 
summer drought (Soaring temperatures and little rainfall have worsened the drought in the Ningxia Hui and Inner Mongolia Autonomous Regions, as well as the provinces of Gansu, Guizhou and Hunan. 高溫和少雨天氣使寧夏回族自治區(qū)、內(nèi)蒙古自治區(qū),以及甘肅、貴州和湖南等省的旱情進一步加劇。) 

富豪榜 
rich list (Hoogewerf, meanwhile, admitted that China's super rich may be even more plentiful than his list suggests. The rich list reflects the changes in China's economy and also people's attitude and knowledge about wealth. 胡潤同時承認,中國富豪的實際人數(shù)可能比富豪榜所列的還要多。這份富豪榜反映出了中國經(jīng)濟、以及人們對財富的態(tài)度和認識的變化。) 

復合型人才 
interdisciplinary talent  

附加稅 
extra duties; surtax; supertax; tax surcharge

附加意外險 
supplemental accident insurance  

附加值 
added value 


附加值高、創(chuàng)匯高、技術(shù)含量高、能源和原材料消耗低的產(chǎn)品 
product that yields high added value, earns foreign exchange and is produced with advanced technology and an efficient use of energy and materials  

副檢察長 
deputy chief procurator 

婦科檢查 
gynecological examinations (Beijing Yirenping Center (BYC), a public welfare 
organization, proposed that gynecological examinations be removed from the physical exams for civil service recruitment. 北京益仁平中心建議取消公務(wù)員錄用考試體檢中的婦科檢查項目。) 

福利彩票 
welfare lottery  

福利分房 
welfare-oriented public housing distribution system  

福利院 
welfare house; charity house 

富民政策 
policy to enrich people 

父母之命, 媒妁之言 
dictates of parents and words of matchmakers  

婦女聯(lián)合會 
women's federation 

扶貧 
poverty alleviation  

扶貧辦公室 
Poverty Relief Office 

扶貧攻堅計劃 
poverty-relief program 

扶貧基金 
relief subsidies 

父親產(chǎn)假 
paternity leave (The Spanish parliament recently passed a new law extending paternity leave from the present 15 days to 4 weeks starting from 2011. 西班牙議會通過了延長父親產(chǎn)假的提案,西班牙男子自2011年起將可享受為期4周的"父親產(chǎn)假"。) 

父親假 
paternity leave (South Korea is set to allow up to five days of paternity leave starting next year, an attempt to raise the country's low birth rate, the labor ministry said Thursday. 韓國勞動部周四稱,韓國將從明年開始將“父親假”延至五天,此舉是為了提高韓國的低生育率。) 

輻射防護 
radiation protection

《浮士德》 Faust  

復式計帳 
duplex apartment; compound apartment  

復式住宅 
duplex apartment; compound apartment (a type of residential housing that maximizes usable space by increasing the number of the storey building)  

附屬中學 
attached middle school 

浮屠 
stupa; pagoda 

服務(wù)行業(yè) 
catering industry 

服務(wù)器 server 


服務(wù)特色;賣點 selling point 

服務(wù)外包 
service outsourcing (Nanjing's booming service outsourcing industry would provide about 10,000 jobs to college graduates this year, Wang Shouwen, the city's vice mayor, said at a press conference of the third China International Service Outsourcing Cooperation 
Conference (CISOCC) on Thursday morning. 南京市副市長王受文上周四在第三屆中國國際服務(wù)外包合作大會的新聞發(fā)布會上表示,正在蓬勃發(fā)展的南京服務(wù)外包行業(yè)今年將為大學畢業(yè)生提供約1萬個工作崗位。) 

婦幼保健院  
maternal and child care service centre 

負隅頑抗 
put up a last-ditch resistance 

復員 
be discharged from active military service 

附贈曲目 
bonus track (Nineteen months after Heath Ledger's sudden passing, his directorial debut of Modest Mouse's music video for "King Rat" has been released online at 
WeAreTheMasses.com. The song is a bonus track from their 2007 album, "We Were Dead Before the Ship Even Sank." 在希斯?萊杰突然辭世十九個月后,他的導演處女作――為謙遜耗子樂團的單曲《鼠王》執(zhí)導的音樂錄影帶在WeAreTheMasses.com網(wǎng)站在線發(fā)布。這首歌是該樂團2007年推出的唱片《出師未捷身先死》的附贈曲目。) 

負增長 
negative growth 

負債經(jīng)營 
managing an enterprise with a loan 

復制文化 
copy culture (When a massive downpour hit Beijing on June 23, it took just a few minutes for a photograph taken by micro-blogger Yang Di to be forwarded thousands of times on the Internet. Yang's story is just one example of the “copy culture” that is becoming more prevalent among micro-bloggers. 6月23日北京遭遇強降雨,楊迪(音譯)通過微博發(fā)布的一張照片在幾分鐘內(nèi)被轉(zhuǎn)發(fā)數(shù)千次。楊先生的故事僅僅是“復制文化”在微博領(lǐng)域日益流行的一個例子。) 

輔助生殖 
assisted reproduction (The city's biggest assisted reproduction center has closed its doors to new patients to prevent hopeless waiting by prospective parents. 城內(nèi)最大的輔助生殖中心已經(jīng)停止接收新患者,以防止讓那些想做父母的人無望地等待。) 

輔助自殺  
assisted suicide (Assisted suicide is legal in Switzerland provided the helper doesn't 
personally benefit from a patient's death. 輔助自殺在瑞士是合法的,前提是輔助者不從病人的死亡中獲取私利。) 

父子黨 
father-son party 

腐敗官員 
corrupt officials 

復出 
comeback (Retired film actress Brigitte Lin said Saturday in New York that she would consider a comeback if invited by Hong Kong director Wong Kar-wai. 息影多年的香港女明星林青霞4日在紐約表示,若王家衛(wèi)出馬邀請她復出,她可以考慮。) 

浮動匯率 
floating exchange rate 

復課 
to resume classes (More than 500 students from Beichun Middle School, whose 1300 schoolmates and teachers were killed or missing in the earthquake, resumed classes Monday. 周一,北川中學500多名學生復課。在汶川地震中,該校有1300名師生遇難或失蹤。) 

夫妻相 
husband-wife looks 

服務(wù)型政府 
service-oriented government 

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務(wù)+復試全科標準班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220