2017翻譯碩士考研:流行新詞翻譯之“有效拖延”

最后更新時間:2016-07-29 11:21:58
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
關鍵詞:翻譯碩士考研  新詞翻譯
 
相信報考翻譯碩士考研的考生都了解,翻譯碩士考察的內(nèi)容廣泛,所以復習起來難度不小,需要同學們平時的多多積累,為了大家能更高效率的復習,小編整理了2017翻譯碩士考研:流行新詞翻譯之“有效拖延”,請參考:
 

即刻咨詢相關信息>>

  
有效拖延 Productive procrastination
 
  大概很多人都有過這樣的經(jīng)歷,手頭有個很重要的報告要寫,可就是不想動手。悶在家里一上午,又是打掃屋子,又是洗衣服,整理衣柜,可就是不愿意寫報告。要說這也算是“拖延癥”的一種吧,只不過這樣的拖延方式還不能算毫無成效。
  Productive procrastination means avoiding what really needs doing by doing tasks that you would otherwise put off such as the laundry, washing your car, the dishes, organizing files on the computer, etc. When all is said and done, your room is clean, your laundry is folded -- but you haven't started your English paper.
  Productive procrastination(有效拖延)指為了逃避真正需要做的某件事情而讓自己忙于一些一直懶得去做的事情,比如洗衣服、洗車、刷碗、整理電腦里的文件等等。結果就是,等要說的都說了,要做的都做完了,房間也打掃干凈了,衣服也疊好了,就剩下英語作文還沒寫呢。
  For example:
  -Have you finished that drawing for class yet?
  - No, I'm too busy doing the dishes.
  - That's such productive procrastination and you know it.
  -你畫好上課的要用的畫了嗎?
  -沒呢,我忙著刷碗呢。
  -你可真能拖,我知道你是故意的。
  Procrastination is the avoidance of doing a task which needs to be accomplished. It is the practice of doing more pleasurable things in place of less pleasurable ones, or carrying out less urgent tasks instead of more urgent ones, thus putting off impending tasks to a later time.
  “拖延癥”就是避免去做那些需要完成的任務,通常的表現(xiàn)是,先做喜歡的事情或者不太著急的事情,不太喜歡的和比較著急的事情靠后,這樣一來,等著完成的任務就要延后了。
  Procrastination can take hold on any aspect of life — putting off cleaning the stove, repairing a leaky roof, seeing a doctor or dentist, submitting a job report or academic assignment.
  “拖延癥”可以表現(xiàn)在生活的各個方面:清理爐灶的事先緩一緩,屋頂漏雨先不著急修,看醫(yī)生的事過幾天再說,工作報告和學術作業(yè)一拖再拖。
        考研復習貴在堅持,希望同學們在復習過程中調(diào)整好心態(tài),切記心浮氣躁,更加不要輕易的放棄。如果你對翻身方案還有迷茫,如果你對自身的復習結果沒有足夠的信心,那么跨考半年魔鬼集訓營將會是你不二的選擇!
報名參加秋季集訓  了解秋季集訓營
 
 
相關推薦
復習指導 2017考研公共課復習指導和做題方法匯總 二戰(zhàn)考生復習指導與經(jīng)驗談匯總
考研時間 跨考教育整理—2017年考研時間表 2016考研真題及答案解析
復試分數(shù)線 34所自主劃線高校歷年考研復試分數(shù)線 歷年考研國家線匯總(跨考教育整理)

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220