上海外國語大學(xué)2012年招收全日制翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位

最后更新時間:2012-05-03 10:27:08
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  一、翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位簡介

  上海外國語大學(xué)是教育部直屬全國重點大學(xué),“211工程”高校。2007年,經(jīng)國務(wù)院學(xué)位辦批準,上外高翻成為首批國務(wù)院學(xué)位委員會批準的15所MTI培養(yǎng)單位中少數(shù)能兼招筆譯(MT)和口譯(MI)的高等學(xué)院。2011年,上外高翻成為全國2所獲翻譯碩士綜合改革試點資格單位之一。我校MTI旨在培養(yǎng)適應(yīng)國家經(jīng)濟、文化、社會建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性口筆譯人才。

  翻譯碩士專業(yè)學(xué)位筆譯方向以培養(yǎng)高級專業(yè)筆譯人才為目標,其教學(xué)目的在于培養(yǎng)筆譯專業(yè)的學(xué)生全面掌握筆譯技巧和不同文體的筆譯方法;使他們能夠勝任國際國內(nèi)會議文件、各種應(yīng)用文、報刊文章等各類文本翻譯;能熟練翻譯聯(lián)合國的正式文件以及有相當深度的政治、經(jīng)濟、金融和法律等領(lǐng)域的文本;能掌握使用現(xiàn)代筆譯工具,學(xué)會團隊承接大型筆譯項目的技能。學(xué)院特別注重學(xué)生的實際應(yīng)用能力。

  翻譯碩士專業(yè)學(xué)位口譯方向的培養(yǎng)方案和課程設(shè)置是參照了我校高翻學(xué)院會議口譯國際合作的培養(yǎng)目標和課程設(shè)置,并結(jié)合了全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會的教學(xué)框架,旨在培養(yǎng)專業(yè)口譯人員而建立的,培養(yǎng)具有國際水準的、能勝任各重大國際交往場合的專業(yè)口譯員。

  在為期兩年半的全日制學(xué)習(xí)期間,學(xué)生不僅要接受全面、嚴格的口筆譯理論與技巧的訓(xùn)練,更要進行大量的翻譯實習(xí)。翻譯實習(xí)以聯(lián)合國有關(guān)文件和會議(環(huán)境保護、人口問題、國際關(guān)系、經(jīng)濟等)為主,并結(jié)合我國各類國際交往中的口、筆譯實務(wù),輔以文學(xué)及實用文體翻譯等大量口、筆譯訓(xùn)練。除此之外,所有學(xué)生還必須通過由外部考官參加的專業(yè)考試。作為翻譯專業(yè)碩士,學(xué)生還應(yīng)當掌握一定的翻譯理論,并具有相當?shù)莫毩⒖蒲心芰?。翻譯碩士專業(yè)旨在培養(yǎng)一批外語熟練、知識面廣,同時又具有一定的理論和文化修養(yǎng)的翻譯學(xué)科理論與實踐的高端人才。上外翻譯碩士專業(yè)將成為培養(yǎng)我國高等級職業(yè)翻譯的搖籃。

  二、研究方向簡介:

  1. 學(xué)位方向:專業(yè)口譯(MI)

  1)會議口譯方向:MI in Conference Interpreting

  本方向旨在培養(yǎng)具備國際視野、熟悉全球事務(wù)、掌握會議口譯技能(包括交替?zhèn)髯g和同聲傳譯)的會議口譯員,要求學(xué)生在畢業(yè)時能現(xiàn)場完成話語長度7分鐘/次的源語交替?zhèn)髯g任務(wù),保證源語信息完整、準確,并能為國際和地區(qū)組織、政府機構(gòu)、企事業(yè)部門舉行的公開和閉門會議提供完整、準確的同聲傳譯服務(wù)。此外,學(xué)生還必須達到本學(xué)位所規(guī)定的其他要求。

  2)公/商務(wù)口譯方向 MI for Public/Business Service

  本方向旨在培養(yǎng)能滿足社會公共事務(wù)和商業(yè)交流活動要求,熟悉語言背后文化、經(jīng)濟、思維模式,具備與公/商務(wù)活動相關(guān)交替?zhèn)髯g技能和公/商務(wù)文本筆譯能力的專業(yè)口譯員,要求學(xué)生在畢業(yè)時能現(xiàn)場完成話語長度5分鐘/次的源語口譯任務(wù),保證源語信息完整、準確,能夠勝任公/商務(wù)的文本筆譯工作。此外,學(xué)生還必須達到本學(xué)位所規(guī)定的其他要求。

  3)陪同口譯方向 MI in Liaison Interpreting

  本方向旨在培養(yǎng)能滿足跨文化交際要求,熟悉語言背后文化、經(jīng)濟、思維模式,具備交替?zhèn)髯g技能和相關(guān)文本筆譯技能的翻譯人才,要求學(xué)生在畢業(yè)時能現(xiàn)場完成話語長度3分鐘/次的源語口譯任務(wù),保證源語信息完整、準確,能夠勝任一般文本的筆譯工作。此外,學(xué)生還必須達到本學(xué)位所規(guī)定的其他要求。

  專業(yè)口譯方向復(fù)試參考書目:

  《口譯教學(xué)指南》塞萊斯科維奇等著,閆素偉等譯,中國出版集團中國對外翻譯出版公司

  《會議口譯解析》Conference Interpreting Explained by Roderick Jone上海外語教育出版社

  《口譯:技巧與操練》Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan 上海外語教育出版社

  《巴別塔揭秘:同聲傳譯與認知、智力和感知》The Hidden Side of Bable: Unveiling Cognitive, Intelligence and Sense through Simultaneous Interpreting by Laura E. Bertone 外語教學(xué)與研究出版社

  《商務(wù)口譯(英、漢互譯)考試培訓(xùn)系列教程》(5冊) 人民教育出版社

  《東方翻譯》 東方翻譯雜志社

  2. 學(xué)位方向:專業(yè)筆譯(MT)

  1) 公/商務(wù)筆譯方向MT for Public/Business Service

  本方向旨在培養(yǎng)能滿足社會公/商務(wù)交流的要求,熟悉不同語言、文化、經(jīng)濟和社會結(jié)構(gòu)的異同,能適應(yīng)政府及企事業(yè)機構(gòu)需求的專業(yè)筆譯人才。此外,學(xué)生還必須達到本學(xué)位所規(guī)定的其他要求。

  2) 專業(yè)編譯MT in Transwriting

  本方向旨在培養(yǎng)能滿足全球化背景下跨語言活動中的信息收集、傳遞、編輯和翻譯等要求,熟悉不同語言和文本類型的寫作和編譯,能適應(yīng)政府及企事業(yè)機構(gòu)需求的專業(yè)編譯人才。此外,學(xué)生還必須達到本學(xué)位所規(guī)定的其他要求。

  3) 法律翻譯MT in Legal Translation

  本方向旨在培養(yǎng)能滿足全球化背景下跨語言法務(wù)活動的要求,熟悉中外法律體系和規(guī)范,能適應(yīng)政府、法律機構(gòu)、企事業(yè)單位及跨國公司需求的專業(yè)法律翻譯人才。此外,學(xué)生還必須達到本學(xué)位所規(guī)定的其他要求。

  專業(yè)筆譯方向復(fù)試參考書目:

  《筆譯訓(xùn)練指南》吉爾著 劉和平等譯, 中國出版集團中國對外翻譯出版公司

  《法律翻譯解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz & Brian Hughes上海外語教育出版社

  《公文翻譯》Translating Official Documents by Roberto Mayoral Asensio上海外語教育出版社

  《東方翻譯》 東方翻譯雜志社

  三、報考條件

  (一)報名參加研究生招生全國統(tǒng)一考試的人員,須符合下列條件:

  1.中華人民共和國公民。

  2.擁護中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo),愿為社會主義現(xiàn)代化建設(shè)服務(wù),品德良好,遵紀守法。

  3.年齡一般不超過40周歲。

  4.身體健康狀況符合國家和我校規(guī)定的體檢要求。

  5.考生的學(xué)歷必須符合下列條件之一:

  (1)國家承認學(xué)歷的應(yīng)屆本科畢業(yè)生。

  (2)具有國家承認的大學(xué)本科畢業(yè)學(xué)歷的人員。

  (3)獲得國家承認的高職高專畢業(yè)學(xué)歷后,經(jīng)2年或2年以上(從高職高專畢業(yè)到2012年9月1日,下同),達到與大學(xué)本科畢業(yè)生同等學(xué)力,按本科畢業(yè)生同等學(xué)力身份報考。

  (4)國家承認學(xué)歷的本科結(jié)業(yè)生和成人高校應(yīng)屆本科畢業(yè)生,按本科畢業(yè)生同等學(xué)力身份報考(請參見附表一)。

  (5)已獲碩士、博士學(xué)位的人員。

  自考本科生和網(wǎng)絡(luò)教育本科生須在報名現(xiàn)場確認截止日期(2011年11月14日)前取得國家承認的大學(xué)本科畢業(yè)證書方可報考。在校研究生報考須在報名前征得所在培養(yǎng)單位同意。

  (6)我校各專業(yè)均接受跨專業(yè)報考。

  (7)在校的非應(yīng)屆本科畢業(yè)生(即大學(xué)本科1至3年級學(xué)生)一律不得報考,一經(jīng)發(fā)現(xiàn)即取消考試、錄取、入學(xué)、注冊、就讀資格。

  四、報名

  報名包括網(wǎng)上報名和現(xiàn)場確認兩個階段。應(yīng)屆本科畢業(yè)生原則上應(yīng)選擇就讀學(xué)校所在省(區(qū)、市)的報考點辦理網(wǎng)上報名和現(xiàn)場確認手續(xù)。其他考生應(yīng)選擇工作或戶口所在地省(區(qū)、市)的報考點辦理網(wǎng)上報名和現(xiàn)場確認手續(xù)。詳情請注意瀏覽我校研究生部主頁。

  2. 我校審查考生網(wǎng)上報考信息后,對符合報考條件的考生準予考試。我校將在復(fù)試時對考生學(xué)歷證書、學(xué)生證等報名材料原件及考生資格進行審查,對不符合教育部規(guī)定者,不予復(fù)試。

  3. 考生可任選報考點報名,但必須在現(xiàn)場報名點指定的考點參加考試。

  五、考試

  (一)初試

  1. 翻譯碩士(英語筆譯、英語口譯)的考試科目為:①思想政治理論,100分;②翻譯碩士英語,100分;③英語翻譯基礎(chǔ),150分;④漢語寫作與百科知識,150分。

  2. 翻譯碩士(法語口譯)的考試科目為:①思想政治理論,100分;②翻譯碩士法語,100分;③法語翻譯基礎(chǔ),150分;④漢語寫作與百科知識,150分。

  3. 翻譯碩士(俄語口譯)的考試科目為:①思想政治理論,100分;②翻譯碩士英語,100分;③俄語翻譯基礎(chǔ),150分;④漢語寫作與百科知識,150分。

  4. 初試時間約為2012年1月,具體日期以教育部的通知為準。

  (二)復(fù)試

  1.復(fù)試時間、地點、內(nèi)容范圍、方式及復(fù)試辦法和程序由我校于復(fù)試前公布,公布時間一般為4月初。全部復(fù)試工作一般在2012年4月底前完成。我校認為必要時,可再次復(fù)試。外語聽力及口語測試在復(fù)試進行,成績計入復(fù)試成績。

  2.對以同等學(xué)力身份(以報名時為準)報考的考生,復(fù)試時,將加試至少兩門本科主干課程。加試方式為筆試。

  3.我校以教育部分數(shù)線為基礎(chǔ),主要參考考生專業(yè)成績確定復(fù)試資格。招生人數(shù)與復(fù)試人數(shù)比一般為1:1.2。復(fù)試時間一般在4月中下旬,具體時間請屆時關(guān)注我校研究生部網(wǎng)站。復(fù)試內(nèi)容以專業(yè)筆試、專業(yè)口試為主。

  六、體檢

  體檢工作由我校在復(fù)試階段組織進行,體檢將由我校指定的二級甲等以上醫(yī)院進行。我校體檢標準參照教育部、衛(wèi)生部、中國殘聯(lián)印發(fā)的《普通高等學(xué)校招生體檢工作指導(dǎo)意見》(教學(xué)〔2003〕3號)要求以及《教育部辦公廳 衛(wèi)生部辦公廳關(guān)于普通高等學(xué)校招生學(xué)生入學(xué)身體檢查取消乙肝項目檢測有關(guān)問題的通知》(教學(xué)廳〔2010〕2號)規(guī)定執(zhí)行。

  七、錄取

  我校根據(jù)“德、智、體全面衡量,擇優(yōu)錄取,寧缺勿濫,保證質(zhì)量”的原則,綜合考生的初試成績、復(fù)試成績、思想品德素質(zhì)和體檢結(jié)果進行錄取,錄取名單經(jīng)學(xué)校審議,市招辦審核,國家教育部批準。

  八、學(xué)習(xí)方式及年限

  翻譯碩士學(xué)制2.5年,全日制學(xué)習(xí)。

  九、培養(yǎng)和學(xué)位

  在規(guī)定期限內(nèi)完成培養(yǎng)方案的規(guī)定內(nèi)容,按照上海外國語大學(xué)研究生學(xué)籍管理和學(xué)位授予的相關(guān)規(guī)定,符合條件的,被頒發(fā)相應(yīng)的學(xué)歷證書,并被授予碩士學(xué)位。

  十、學(xué)制學(xué)費

  學(xué)制 專業(yè) 學(xué)費(萬元) 備注

  全日制2.5年 英語筆譯 5 教材、食宿、醫(yī)療等其他各項費用自理;學(xué)費按學(xué)年收取,第一年收取全部學(xué)費的一半,第二年繳清全部學(xué)費。

  英語口譯 8

  法語口譯 8

  俄語口譯(俄英雙語方向) 8

  十一、其他

  1. 達到國家復(fù)試標準,但未達到我校復(fù)試線的考生,應(yīng)聯(lián)系調(diào)劑單位。

  2. 考生與所在單位因報考研究生產(chǎn)生的問題由考生自行處理。

  3. 現(xiàn)役軍人報考碩士生,按解放軍總政治部規(guī)定辦理。

  十二、招生咨詢

  咨詢電話:021-35373072;021-35373125(fax)

  通訊地址:上海市大連西路550號上海外國語大學(xué)研招辦

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進入2023屆備考,跨考為23考研的考生準備了10大課包全程準備、全年復(fù)習(xí)備考計劃、目標院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點入門;個性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點離成功就更近一點!

點擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時學(xué)習(xí) 34所自劃線院??佳袕?fù)試分數(shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國各招生院??佳袕?fù)試分數(shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國各招生院校考研調(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分數(shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標準班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220